Свершение.] Благоприятствует<тому, чтобы>применять тюрьмы
[765].)
I.
В начале девятка.<Когда>надевают колодки, гибнут пальцы на ногах.– Хулы не будет.
II.
Шестерка вторая. Вырви брюшину; уничтожь нос.– Хулы не будет.
III.
Шестерка третья.Вырвешь окосневшее мясо,<но>встретишь яд. – Небольшое сожаление. Хулы не будет.
IV.
Девятка четвертая.Вырвешь мясо, присохшее к кости. Получишь металлическую стрелу.– Благоприятна стойкость в затруднениях. Счастье.
V.
Шестерка пятая.Вырвешь засохшее мясо. Получишь желтое золото.– Будешь стойким в опасности – хулы не будет.
VI.
Наверху девятка. Возложишь[766]колодку<на шею (?)>и уничтожишь уши. – Несчастье.
<№22>
賁
Би. ([Убранство.
Свершение.] Малому благоприятно иметь, куда выступить.)
I.
В начале девятка.Украсишь эти пальцы ног.Оставь колесницу и иди пешком. –<...>
II.
Шестерка вторая. Укрась эту бороду и усы. –<...>
III.
Девятка третья. Разубранность! Разукрашенность! – Вечная стойкость – к счастью.
IV.
Шестерка четвертая. Разубранность! Белизна! Белый конь – точно летит! –<Если бы>не разбойник,<то был бы>брак.
V.
Шестерка пятая. Убранство в саду на холме. Связка парчи<для подарка>– низкого сорта. – Сожаление,<но>, в конце концов, –счастье.
VI.
Наверху девятка. Белое убранство. – Хулы не будет.
<№23>
剝
Бо. ([Разорение
Не благоприятно иметь, куда выступить.)
I.
В начале шестерка. У ложа разрушены ножки[768]. – Пренебрежение[769]. Стойкость – к несчастью.
II.
Шестерка вторая. У ложа разрушены перекладины[770]. Пренебрежение. Стойкость – к несчастью.
III.
Шестерка третья. Разрушат его. – Хулы не будет.
IV.
Шестерка четвертая. У ложа разрушена обивка. – Несчастье.
V.
Шестерка пятая.Рыбная ловля.Через придворных женщин – милость. – Ничего неблагоприятного.
VI.
Наверху девятка. Огромный плод не съеден. – Благородный человек получит воз; у ничтожного человека разрушится жилье.
<№24>
复
Фу. ([Возврат.
Свершение.] Выходу и входу не будет вреда. Друзья придут, – хулы не будет. Обратно вернешься на свой путь. Через семь дней – возврат. Благоприятно иметь, куда выступить.)
I.
В начале девятка. Возвращение не издалека. –<Дело>не будет доведено до раскаяния.Изначальное счастье.
II.
Шестерка вторая. Прекрасное возвращение. – Счастье.
III.
Шестерка третья. Постепенное возвращение. – Опасность, но хулы не будет.
IV.
Шестерка четвертая. Верное движение. Самостоятельное возвращение.
V.
Шестерка пятая. Полноценное возвращение. – Раскаяния не будет.
VI.
Наверху шестерка. Заблуждающееся возвращение.– Несчастье. Будут стихийные бедствия и беды,<вызванные самим человеком>.<Если>применить действие войском,<то>, в конце концов, будет великое поражение. Для государя такой страны – несчастье.Даже до десяти лет нельзя предпринимать карательные походы.
<№25>
无妄
У ван. ([Беспорочность.
Изначальное свершение; благоприятна стойкость.] У того, кто не прав, будет<им самим вызванная>беда. Ему не благоприятно иметь, куда выступить.)
I.
В начале девятка. Беспорочное выступление. – Счастье.
II.
Шестерка вторая. Если, и не запахав поле, соберешь урожай, и не разработав<в первый год>поле,<в третий год>используешь его[771],то будет благоприятно иметь, куда выступить[772].
III.