EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Щуцкий Юлиан – Китайская классическая "Книга перемен" – читать книгу онлайн бесплатно

Annotation

"Книга перемен" – выдающийся памятник китайской и общемировой культуры и философской мысли. Более полувека тому назад "Книга перемен" была переведена на русский язык и исследована блестящим востоковедом, ученым и поэтом Ю.К.Щуцким (1897-1938). Его труд "Китайская классическая «Книга перемен»", изданный в 1960 г., стал классикой отечественного востоковедения. Настоящее издание, подготовленное А.И.Кобзевым, помимо уточненного текста перевода и исследования, включает новое введение, комментарий, ряд приложений – материалы о жизни и научной деятельности Ю.К.Щуцкого.   (В этой цифровой версии не завершены картинки-иероглифы в примечаниях и часть иероглифов по тексту книги. Часть иероглифов приведена шрифтом, часть картинками. В остальном полный текст книги)

Книга Перемен

Щуцкий Ю. К.
Китайская Классическая «Книга Перемен»




Ю.К.Щуцкий
Китайская Классическая Книга Перемен И-Цзин
(Автор был репрессирован в 1937)
Содержание: 
От редактора

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ
А.И.Кобзев. Китайская книга книг
А.И.Кобзев. Краткая биография Ю.К.Щуцкого
Ю.К.Щуцкий. Жизнеописание
В.М.Алексеев. Записка о научных трудах и научной деятельности профессора-китаеведа Юлиана Константиновича Щуцкого
А.И.Кобзев. Библиография работ Ю.К.Щуцкого и о нем
Н.И.Конрад. Предисловие к первому изданию "Китайской классической «Книги перемен»"

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ИСТОРИЯ ВОПРОСА
Вступление

I. Появление и изучение "Книги перемен" в Европе
II. Некомментаторское изучение "Книги перемен" на Дальнем Востоке

ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ИССЛЕДОВАНИЕ
Введение
I. Монолитность текста современной "Книги перемен"
II. Дифференциация "Книги перемен" по содержанию
III. Дифференциация "Книги перемен" по технике мышления
IV. Дифференциация "Книги перемен" по технике языка
V. Диалект основного текста памятника и его отношения к другим, уже изученным диалектам древнекитайского языка
VI. Хронологическая координация частей "Книги перемен"
VII. Определение приблизительной даты основного текста "Книги перемен"
VIII. Изучение "Книги перемен" в комментаторских школах и дифференциация этих школ
IX. Интерпретация "Книги перемен" разными комментаторскими школами
X. Влияние "Книги перемен" на китайскую философию: конфуцианскую, даосскую и буддийскую
XI. Отражение "Книги перемен" в художественной литературе
XII. Современная роль "Книги перемен" в Китае и Японии (20-30-е годы XX века)
XIII. Проблема перевода "Книги перемен": филологического и интерпретирующего

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: ПЕРЕВОДЫ

• ВТОРОЙ СЛОЙ ОСНОВНОГО ТЕКСТА "КНИГИ ПЕРЕМЕН"

• ТРЕТИЙ СЛОЙ ОСНОВНОГО ТЕКСТА "КНИГИ ПЕРЕМЕН"
Первая часть
Вторая часть

• ИНТЕРПРЕТАЦИЯ "ЧЖОУСКОЙ [КНИГИ] ПЕРЕМЕН"
Первая часть
Вторая часть

ПРИЛОЖЕНИЕ

В.М.Алексеев. Замечания на книгу-диссертацию Ю.К.Щуцкого "Китайская классическая «Книга перемен»"
А.И.Кобзев. Гадания по "Канону перемен"

Список основных источников и литературы, использованных Ю.К.Щуцким
Список основной литературы о "Книге перемен"
Словарь терминов

Примечания


От редактора

Страница12345...423