Афоризмы к отдельным чертам [предыдущие слои, лакуны и вставки взяты в скобки]
Первая часть
<№1>
乾
Цянь. ([Творчество.
Изначальное свершение; благоприятна стойкость.])
I.
В начале девятка. Нырнувший дракон. – Не действуй.
II.
Девятка вторая. Появившийся дракон находится на поле[722]. – [Благоприятно свидание с великим человеком.]
III.
Девятка третья. Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно в опасности. – [Хулы не будет.]
IV.
Девятка четвертая. Точно прыжок в бездне. – [Хулы не будет.]
V.
Девятка пятая. Летящий дракон находится в небе. – [Благоприятно свидание с великим человеком.]
VI.
Наверху девятка. Возгордившийся дракон. – Будет раскаяние. (Вероятно, позднейшая вставка комментатора. –Ю.Щ.): ["При действии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали;<тогда будет>счастье".]
<№2>
坤
Кунь. ([Исполнение.
Изначальное свершение; благоприятна стойкость кобылицы.] Княжичу
[723]есть, куда выступить. Выдвинется<он>– заблудится, последует – обретет господина. Благоприятно: на юго-западе обрести друзей, на северо-востоке – утратить друзей.<Пребудешь>спокойно в стойкости – будет счастье.)
I.
В начале шестерка.<Если ты>наступил на иней,<значит>, близок и крепкий лед. –<...>
II.
Шестерка вторая. Прямота, повсеместность,величие. – И без упражнения [не будет<ничего, что бы>не<было>благоприятно.]
III.
Шестерка третья. Тая<свои>проявления, надо бы быть стойким. – Пожалуй, следуй за царем в<его>делах.Без того, чтобы совершать<что-нибудь самому>, доведешь<дело>до конца.
IV.
Шестерка четвертая. Завязанный мешок. – [Не будет хулы],не будет хвалы[724].
V.
Шестерка пятая. Желтая юбка. – [Изначальное счастье].
VI.
Наверху шестерка. Драконы бьются на окраине.
– Их кровь – синя и желта[725]. (Вероятно, позднейшая вставка комментатора. – Ю.Щ.): ["В действии шестерок благоприятна вечная стойкость".]
<№3>
屯
Чжунь. ([Начальная трудность.
Изначальное свершение; благоприятна стойкость.]
Незачем иметь, куда выступить[726]. Благоприятно для возведения князей.)
I.
В начале девятка. Нерешительное кружение на месте. – Благоприятно пребывание в стойкости; благоприятно для возведения князей.
II.
Шестерка вторая. В трудности, в нерешительности четверка коней тянет в разные стороны!–<Если бы>не разбойник,<то был бы>брак.<Но>девушка стойко не принимает его. Через десяток лет – примет.
III.
Шестерка третья. Выйдешь на оленя без ловчего –лишь<попусту>войдешь в лес. – Благородный человек предвидит события:не лучше ли оставить<начатое дело, ибо его>продолжение приведет к сожалению.
IV.
Шестерка четвертая.Четверка коней тянет в разные стороны!Добивайся брака. – В дальнейшем счастье.Ничего неблагоприятного.
V.
Девятка пятая.– В малом – стойкость к счастью, в великом – стойкость к несчастью.
VI.
Наверху шестерка.Четверка коней тянет в разные стороны!Слезы до крови – льются сплошным потоком.
<№4>
蒙
Мэн. ([Недоразвитость.
Свершение.] Не я ищу юношей; юноши ищут
[727]меня. По первому гаданию – возвещу; повторное и третье – смутит. Раз смутит – не возвещу. Благоприятна стойкость.)
I.