Мы намеренно привели буквальный перевод словосочетания «misused bodies», поскольку, на наш взгляд, оно наиболее точно отражает нарушение соотношения между духом и телом, которое должно служить духу. Ср. «Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, которого имеете вы от Бога, и вы не свои?» (1 Кор. 6, 19) (прим. пер.).
146
5. Speeches, 2: 5
147
6. The Synthesis of Yoga, 20: 285
148
Нети, нети — «не то, не то» — формула и метод Джнана-йоги, которая, отрицая все временное, преходящее, приближается к чистой неопределимой сущности, которая есть Бог (прим. пер.).
149
Один из образов Божественного.
150
7. Essays on the Gita, 59, 516
151
8. The Life Divine, 19: 805
152
9. Savitri, 28: 66
153
10. The Synthesis of Yoga, 20: 313
154
11. Savitri, 28: 260
155
12. Savitri, 29: 625
156
13. Collected Poems and Plays, 5: 311
157
См. Sri Aurobindo. Eight Upanishads. Chapt. X, XI.
158
14. The Life Divine, 677
159
15. The Problem of Rebirth, 16: 272
160
16. The Life Divine, 19: 1023
161
17. Savitri, 28: 24
162
18. The Synthesis of Yoga, 20: 185
163
Говорила Мать в одной из бесед с детьми Ашрама.
164
19. The Superman, 16: 289
165
20. Letters on Yoga, 23: 316
166
21. A.B.Purani: Evening Talks, 180
167
22. The Synthesis of Yoga, 20: 48
168
В оригинале непереводимая игра слов: vision — division; vision — видение, division — разделение (прим. пер.).
169
23. Savitri, 28: 325
170
1. The Hour of God, 17: 62
171
2. The Synthesis of Yoga, 20: 320
172
3. Savitri, 29: 454
173
4. The Synthesis of Yoga, 20: 162
174
Так в подлиннике (прим. пер.).
175
5. Savitri, 29: 686
176
6. The Synthesis of Yoga, 20: 110
177
7. The Life Divine, 19: 761
178
Savitri 28:80.
179
8. Essays on the Gita, 646
180
9. The Synthesis of Yoga, 20: 185
181
10. The Synthesis of Yoga, 20: 14
182
11. On Yoga II, Tome 2, 739
183
12. Thoughts and Aphorisms, 17: 79
184
13. Savitri, 28: 143
185
14. The Synthesis of Yoga, 20: 315
186
15. Savitri, 28: 239
187
Высшего существа (прим. пер.).
188
16. On Yoga II, Tome 2, 246
189
17. The Synthesis of Yoga, 20: 281
190
На данной стадии наших поисков вряд ли можно еще что-нибудь сказать по этому поводу. Необходимо супраментальное переживание, чтобы найти ключ к разрешению этого ложного противопоставления.
191
Некоторые полагают, что более правильным названием для того, что называется экстазом, было бы слово «энстаз». Но разве человек находится «в себе» лишь тогда, когда он находится вне себя? Ведь «экстаз» — ex-stare означает пребывание вне своего тела или вне восприятия мира. Другими словами, мы хотели бы определить как «в себе» то, что не находится вне нас. Значит, об «энстазе» мы сможем говорить лишь тогда, когда высшие переживания будут происходить в нашем теле и в гуще повседневной жизни. В противном случае это выражение неточно, хотя в нем наглядно отражена та пропасть, которую мы создали между жизнью и Духом.
192
18. Letters on Yoga, 23: 743
193
19. The Synthesis of Yoga, 20: 281
194
Вставка автора (прим. пер.).
195
Nirodbaran. Correspondence, Vol. II, 119
196
21. Letters on Yoga, 22: 235
197
22. On Yoga II, Tome 2, 197
198
Одно лето в аду. Бред II. Алхимия слова // Рембо А. Стихотворения. М., 1982. С. 172 (прим. пер.).
199
23. Savitri, 29: 525
200
О делении сферы бытия на два полушария см. ниже (прим. пер.).
201
24. Savitri, 29: 279
202
25. The Human Cycle, 209
203
26. The Hour of God, 17: 15
204
27. Letters, 3rd Series (1949), 134
205
28. Letters, 3rd Series (1949), 124
206
D.K. Roy. Sri Aurobindo Came to Me, 127
207