EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Далее автор говорит о том, что Шри Ауробиндо в качестве примеров поэзии озаренного разума (а также и других планов Разума) приводил стихи англоязычных поэтов (например, Шекспира, Вордсворта, Томпсона), которые были бы малопонятны французскому читателю, и поэтому Сатпрем приводит стихи А.Рембо. Поскольку переводчики не чувствуют себя вправе подобрать точные аналогии стихов, несущих адекватные вибрации, ниже приводятся те стихи Рембо и других поэтов, которые использованы самим Сатпремом. В сносках эти стихи сопровождаются переводом на русский, однако, очевидно, что основным является их звучание, музыка. В тех случаях, когда дается художественный перевод, приводится соответствующая ссылка (прим. пер.).

208

«Пьяный корабль». Пер. М.П.Кудинова (Рембо А. Стихотворения. М.,1982.С.82).

209

Дословно:
О времена, о замки! Чья душа без недостатка?

210

«Одно лето в аду. Бред II.» (В пер. Н. Яковлевой.)

211

«Лебедь». Пер. М.А.Волошина // Французские стихи в переводе русских поэтов XIX–XX вв. 2-е издание. М.,1974.С.515.

212

Может быть, еще раз следует подчеркнуть, что существует четкое различие между человеком, который время от времени получает вдохновение и озарения (и потому они ненадежны), и тем, кто систематически развил свое сознание и может войти в контакт с любым из выбранных им планов сознания, оставаться там столько, сколько он пожелает, и получать без всяких искажений вдохновение и озарения, соответствующие этому плану. В этом и заключается работа интегральной йоги.

213

Дословно: «Вечное мгновение — причина [многих] лет» (прим. пер.).

214

30. Savitri, 28: 315

215

31. The Life Divine, 1127

216

32. Letters on Yoga, 22: 264

217

33. The Synthesis of Yoga, 21: 772

218

34. On Yoga II, Tome 2, 263

219

35. Poems Past and Present, I.

220

На диаграмме планов сознания (см. рисунок) можно заметить, что каждый центр содержит санскритскую букву: Лам, Вам, Рам, Ям, Хам, Ом — в восходящем порядке. Эти сущностные звуки представляют собой особые вибрации, которые управляют силами каждого из этих планов (см. книгу А.Авалона «Змеиная сила» — Avalon A. The Serpent Power. Madras, 1913).

221

Можно вычитать мантры из книги и повторять их до бесконечности, но если они не были даны Учителем, или Гуру, то они не будут обладать энергией или «активной силой».

222

36. The Human Cycle, 15: 5

223

37. The Future Poetry, 9: 233

224

The Future Poetry, 9:9

225

К сожалению, эти тексты приходят к нам в переводе — т. е. при этом теряется магия звука. Однако примечательно то, что когда слышишь оригинальный санскритский текст, который поет человек, обладающий знанием, можно получить озарение не понимая ни слова из того, что было сказано.

226

39. Letters, 3rd Series, 97

227

«Энеида». I,462.)

228

Дословный перевод.

229

Дословный перевод.

230

«Пьяный корабль». (Дословный перевод).

231

40. Savitri, 28: 120

232

Этот приговор был позднее заменен пожизненной высылкой на Андаманские острова.

233

41. Speeches, 2: 6

234

1. A.B.Purani: Evening Talks, 120

235

2. The Human Cycle, 133

236

3. The Human Cycle, 131, 136

237

4. The Life Divine, 19: 772

238

5. On Yoga II, Tome 2, 263

239

Буддизм в начале н. э. разделился на две ветви — хинаяну (что в букв. переводе с санскрита означает «малая колесница», или «малый [узкий] путь») и махаяну («большая колесница»); внутри каждой из них формировались затем различные религиозно-философские школы буддизма (прим. пер.).

240

6. Letters, 3rd Series, 128

241

7. The Life Divine, 19: 954

242

Во французском оригинале — непереводимая игра слов: recreation — отдых, восстановление сил; re-creation — создание заново (прим. пер.).

243

8. The Synthesis of Yoga, 20: 82

244

9. The Life Divine, 19: 1159

245

Шандернагор (Чандернагор, Чондронагор) — небольшой анклав в Бенгалии, принадлежавший в то время Франции.

246

Purani A.B. Life of Sri Aurobindo, 132

247