EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Малов С. Е. Памятники…, 1951, С. 40; 1959, С. 21. Заключаем это из того, что Маньчжурия осталась за китайцами и в 720 г. кидани и татабы воевали против тюрок.

1216

См.: Clauson G. The Ongis inscription. P. 189; Малов С. Е. Памятники…, 1959. С. 10.

1217

Pelliot P. La fille de Mo-tcho qaghan et ses rapports aves Ktltegin. Leiden, 1912.

1218

Бичурин Н. Я. Собрание сведений…, Т. I. С. 306.

1219

Малов С. Е. Памятники…, 1959. С. 20.

1220

Малов С. Е. Памятники…, 1959, С. 20.

1221

Julien S. Documents…, PP. 458, 460.

1222

Грумм-Гржимайло Г. Е. Западная Монголия…, С. 321–322.

1223

Бичурин Иакинф. История Тибета…, Т. I. С. 159–160.

1224

Малов С. Е. Памятники…, 1959, С. 22.

1225

Любопытно, что покоряющихся тюрки именуют токуз-огузы, а сопротивляющихся — уйгуры. Очевидно, эти два названия одного народа имели семантические нюансы.

1226

Бичурин Н. Я. Собрание сведений…, Т. I. С. Julien S. Documents…, Vol. 4. PP. 460–461.

1227

Конрад Н. И. Начало китайского гуманизма…

1228

Бичурин Н. Я. Собрание сведений…, Т. I. С. 274.

1229

Здесь перевод Н. Я. Бичурина не ясен, и неясность не замечена комментатором. Что значит бохуаньский город Даши, осажденный Сулу? (Бичурин Н. Я. Собрание сведений…, Т. I. С. 295). Шаванн полагает, что это Аксу (см.: Chavannes E. Documents…, P. 284, № 2).

1230

Грумм-Гржимайло Г. Е. Западная Монголия…, С. 256.

1231

Бичурин Н. Я. Собрание сведений…, Т. I. С. 347.

1232

Там же, С. 274.

1233

Liu Mau-tsai. Die chinesischen Nachrichten…, S. 259.

1234

Малов С. Е. Памятники…, 1959, С. 22.

1235

Radloff W. Die alttutrkischen Inschriften…, 1895, S. 268.

1236

в седьмой месяц двадцать… к табгачам [39] [имперцам] ходили. В девятом месяце года [того же] кушуйские черные головы я раздавил [прижал] [40] осенью на табгачей… пошел с войском [41]. Так много блага… [тюрки?], воюя, да не будут разбиты!» [42]. Очевидно, эта надпись выбита от лица небольшого тюркского военачальника, погибшего в бою. Патриотически настроенные родственники вложили в уста покойному пожелание успеха тюркскому оружию.

1237

Radloff W. Die alttutrkischen Inschriften…, 1895, 8. 261–262.

1238

Jok можно понять как тягость, затруднение (отсюда русское слово вьюк) и как горная вершина; в последнем случае из текста вытекает, что вождь басмалов, бросив войско, убежал в горы. Оба толкования текста возможны.

1239

Перевод Малова в деталях отличен (ср.: Памятники…, 1959, С. 48). Различия с предлагаемым мною переводом не принципиальны.

1240