EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

врндаванам- священное место называемое Вриндавана;самправишйа- въехали;сарва-кала-сукха-авахам- где во все сезоны приятно жить;татра- там;чакрух- они сделали;враджа-авасам- обитатели Враджи;шакатаих- воловьи повозки;ардха-чандрават- создали полукруг подобно половине луны.

После того, как они въехали во Вриндавану, где во все времена года очень приятно жить, обитатели Враджи разбили временный лагерь, расположив полукругом повозки.

КОММЕНТАРИЙ:Как сказано в Вишну Пуране:
шакати-вата-парйанташ чандрардха-кара-самстхите
И как сказано в Хари-вамше:
кантакибхих праврддхабхис татха кантакибхир друмаих
никхаточчхрита-шакхабхир абхигуптам самантатах

Не имелось никакой потребности делать забор вокруг. Одна сторона была уже защищена колючим кустарником, и таким образом колючие деревья, повозки и животные защищали временную обитель.

TEКСT 36
врндаванам говардханам йамуна-пулинани ча
викшйасид уттама прити рама-мадхавайор нрпа
врндаванам- место, известное как Вриндавана;говардханам- Холм Говардхана;йамуна-пулинани ча- и берег реки Йамуна;викшйа- наблюдая все это;асит- остались довольны;уттама прити- первоклассное удовольствие;рама-мадхавайох- Кришна и Баларама;нрпа- O Царь Парикшит.

О Царь Парикшит, когда Рама и Кришна увидели Вриндавану, Холм Говардхану и берега Йамуны, Они остались очень довольны.

TEКСT 37
эвам враджаукасам притим йаччхантау бала-чештитаих
кала-вакйаих сва-калена ватса-палау бабхуватух
эвам- таким образом;враджа-окасам- все жители Враджи;притим- удовольствие;йаччхантау- получали;бала-чештитаих- действиями и играми детства;кала-вакйаих- и очень сладким ломаным языком;сва-калена- должное время;ватса-палау- чтобы заботиться о телятах;бабхуватух- выросли.

[Шукадева Госвами сказал:] Таким образом Рама и Кришна, действуя как малыши и разговаривая на ломаном языке, доставляли трансцендентальное наслаждение всем обитателям Враджи. Шло время, и вскоре Они достаточно подросли, чтобы заботиться о телятах.

КОММЕНТАРИЙ: Как только Кришна и Баларама немного подросли, Они стали заботиться о телятах. Хотя и рожденные в очень зажиточном семействе, Они должны были заботиться о телятах. Такова была система образования. Тем, кто не были рождены в брахманических семействах, не давалось академического образования. Брахманы получали литературное, академическое образовании, кшатрии были обучены, чтобы заботиться о государстве, а вайшйи учились культивировать землю и заботиться о коровах и телятах. Не было никакой нужды тратить впустую время ходя в школу и получая фальшивое образование, от которого позднее только увеличивается число безработных. Кришна и Баларама учили нас Их личным поведением. Кришна заботился о коровах и играл на Его флейте, а Баларама занимался о сельскохозяйственной деятельностью с плугом в Его руках.
TEКСT 38
авидуре враджа-бхувах саха гопала-даракаих
чарайам асатур ватсан нана-крида-париччхадау
авидуре- не очень далеко от жилых домов Враджаваси;враджа-бхувах- от земель известных как Враджа;саха гопала-даракаих- с другими мальчиками-пастухами;чарайам асатух- стерегли;ватсан- маленьких телят;нана- различные;крида- игры;париччхадау- прекрасно одетые и оснащенные для работы.

Недалеко от Своих домов Рама и Кришна вместе с другими мальчиками-пастушками начали ухаживать за телятами и играть в различные игры.

TEКСT 39–40