EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ:Когда Kришнa был спасен от такой большой опасности, мать Йашода и Рохини были преимущественно озабочены, и другие старшие гопи, кто были почти так же озабочены, следуя за действиями матери Йашоды и Рохини. Здесь мы находим, что в домашних делах, женщины могут принять меры к защите ребенка просто приняв помощь от коровы. Как описано здесь, они знали как помахивая хвостом коровы защитить ребенка от всех видов опасности. Имеется много методов, связанных с коровой, но люди забыли эти искусства. Важность защиты коров поэтому подчеркнута Kришной в Бхагавад-гите (крши-го-ракшйа-ваниджйам ваишйа-карма свабхаваджам). Даже теперь в индийских деревнях, окружающих Вриндаван, сельские жители живут счастливо, просто обеспечивая защиту коровам. Они очень тщательно собирают коровий навоз и сушат его, чтобы использовать как топливо. Они сохраняют достаточный запас зерна, и, давая защиту коровам, они имеют достаточно молока и молочных продуктов, чтобы решить все экономические проблемы. Просто давая защиту коровам, сельские жители живут в мире. Даже моча и кал коров имеют медицинскую ценность.
TEКСT 20
го-мутрена снапайитва пунар го-раджасарбхакам
ракшам чакруш ча шакрта двадашангешу намабхих
го-мутрена- с мочой коров;снапайитва- полностью помыв;пунах- затем;го-раджаса- с пылью, поднятой копытами коров;арбхакам- ребенку;ракшам- защита;чакрух- выполненный;ча- также;шакрта- с навозом коров;двадаша-ангешу- в двенадцати местах (двадаша-тилака);намабхих- повторяя святые имена Господа.
Ребенка помыли в коровьей моче и затем обмазали пылью, поднятой копытами коров. Затем Господу с мантрами нанесли коровий навоз на двенадцать различных частей Его тела, начиная со лба, в порядке проставления тилаки. Таким образом ребенку была обеспечена полная безопасность.
TEКСT 21
гопйах самспршта-салила ангешу карайох пртхак
нйасйатманй атха баласйа биджа-нйасах акурвата
гопйах- гопи;самспршта-салилах- выпив глоток воды;ангешу- их тела;карайох- на их руках;пртхак- отдельно;нйасйа- после произнесения звуков мантры;атмани- их собственные;атха- тогда;баласйа- ребенка;биджа-нйасам- произнеся мантру-нйаса;акурвата- выполнили.
Сначала гопи совершили процесс ачаманы, выпив глоток воды из правой руки. Они очистили свои тела и руки нйаса-мантрой, и затем использовали ту же мантру для тела ребенка.
КОММЕНТАРИЙ:Перед выполнениемнйаса-мантрывыполняетсяачамана, или питье воды, втягивая ее из ладони правой руки. Имеются различные вишну-мантры для очищения тела. Гопи, и фактически любые домохозяева, знали процессы для очищения с воспеванием Ведических гимнов. Гопи выполнили этот процесс сначала чтобы очистить себя, а затем, чтобы очистить ребенка Кришну. Процессыанга-нйаса, икара-нйасавыполняются просто выпивая немного воды, втягивая ее с ладони, и воспеванием мантр при этом. Maнтре предшествует первая буква имени, следующего за анусвара и словонамах:ом намо 'джас тавангхри авйат,мам мано манимамс тава джануни авйат, и так далее. Утратив индийскую культуру, индийские домовладельцы забыли как выполнятьaнгa-нйаса,и просто заняты чувственным удовлетворением, без какого бы то ни было продвинутого знания, присущего цивилизованному человечеству.
TEКСT 22-23
авйад аджо 'нгхри манимамс тава джанв атхору
йаджно 'чйутах кати-татам джатхарам хайасйах
хрт кешавас твад-ура иша инас ту кантхам
вишнур бхуджам мукхам урукрама ишварах кам
чакрй агратах саха-гадо харир асту пашчат
тват-паршвайор дханур-аси мадху-хаджанаш ча
конешу шанкха уругайа упарй упендрас
таркшйах кшитау халадхарах пурушах самантат