). Все перечисленные работы заслуживают самого пристального внимания. Ю.К.Щуцкий остановился на первой, важнейшей работе ・ Тóгая, как наиболее полно отражающей взгляды ИтóДзинсая и его школы. ・НК
477
Это пересказ "Си цы чжуани" (II, 2). –А.К.
478
Т.е. в "Си цы чжуани".
479
Это место отражает основную позицию представителей "школы древней науки": не считаться ни с чем, кроме самого памятника. Ввиду этого они не признавали не только сунской литературы об "И цзине", но даже ханьской, т.е. фактически наиболее древней. –Н.К.
480
Очень знаменательное место! В нем явно сквозит оппозиционное отношение к существовавшему тогда режиму. Кстати сказать, эти слова следует рассматривать в связи с толкованием Тóгаем гексаграммы Гэ
(№49). –Н.К.
481
Эта фраза из "Лунь юя" (VII, 16/17. –А.К.) вызывала во всей комментаторской литературе весьма различные толкования. Спор шел главным образом по вопросу о словах "
" ("пятьдесят"): понимать ли их как "к пятидесяти годам" или "еще пятьдесят лет". Параллельно возбуждался вопрос: в каком возрасте это было сказано Конфуцием. Одни стояли за 70 лет, другие – за 45–46. Наконец, наиболее радикально настроенный сунский комментатор Лю Ань-ши
полагал, что здесь описка: "
" ("пятьдесят") вместо " " ("в конце концов"). Можно согласиться с Канно Матиаки (
. [Разъяснение смысла "Лунь юя". –А.К.]. Токио, 1928, с. 220–221) в его критике китайской схоластической комментаторской литературы и признать наиболее вероятным версию, что Конфуцию было 45–46 лет, и перевести ее так, как это сделано здесь. Но более существенную критику мы находим в весьма серьезной и филологически точной работе Хонда Нариюки (
. [Об истории китайского каноноведения]. Киото, 1927), который доказывает, что вследствие порчи текста здесь напрасно думают о "Книге перемен", ибо слово "
" ("[Книга] перемен") является лишь опиской вместо "
" ("тоже"). Это, конечно, не исключает, что "Книга перемен" в каком-то виде была известна Конфуцию.
482
Словом "мистицизм" Ю.К.Щуцкий передает термины Лао-цзы:
. –Н.К.
Сюй сюань– букв.: "пустотное" и "таинственное". –А.К.
483
Имеются в виду периоды Ся, Инь (Шан) и Чжоу.
484
(Найтó Торадзирó. Эки-ги).
– (Синагаку). 1923. Т.III, №VII, с. 1–16.
485
О принципе пятеричности в китайской культуре см., например: Кобзев А.И. О категориях традиционной китайской философии. – Народы Азии и Африки. М., 1982, №1, с. 47–58; изложение теории Сунь Ят-сена см. в издании: Сунь Ят-сен. Избранные произведения. М., 1985. –А.К.
486
"Ши цзи", цз. 67, "Чжун-ни ди-цзы". –А.К.
487
Мы полагаем, что оба списка достаточно искажены многовековой традицией. Этим объясняются и их расхождения в именах (например, Гуан цзы-Чэн, Юй и Сунь Юй, цзы-Чэн), а также в последовательности имен.
488
Разве он более достоверен, чем текст "Цзо чжуани"?
489
Подробности о них см. в кн.: Бунаков Ю.В. Гадательные кости из Хэнани. Л., 1934.
490
В такой аргументации, правда, нельзя не отметить противоречия, ибо за несколько страниц до этого Хонда ставил под сомнение те места "Цзо чжуани", которые говорят о гадании по "Книге перемен". – Ю.Щ.