EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

ити — так; а-тат-вирйа-видуши — по незнанию доблести Господа Шивы; бруване — на сказанное; баху-ашобханам — весьма неблаговидное (критика в адрес столь возвышенной личности); руша — гневно; аха — сказала в ответ; деви — богиня Парвати; дхриштайа — дерзкому (Читракету); нирджита-атма — обуздавшим свои чувства; абхиманине — полагающему себя.
Богиня Парвати пришла в ярость, услышав дерзкие речи Читракету, который, не осознавая истинного величия божественной четы, полагал, будто превосходит Господа Шиву в отношении контроля над чувствами.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя Читракету вовсе не хотел оскорблять Господа Шиву, ему все же не следовало осуждать его, даже за пренебрежение нормами общепринятой морали. Как говорится, теджийасам на дошайа: кто сильнее, тот и прав. Кто, например, будет обвинять Солнце в том, что его лучи испаряют уличные нечистоты? Даже великая личность, не говоря уже о заурядных людях, не может хулить того, кто обладает всей полнотой власти. Читракету следовало знать, что, как бы ни сидел Господь Шива, он не заслуживал его осуждения. Однако, Читракету, сделавшись великим преданным Господа Вишну, Санкаршаны, несколько возгордился тем, что удостоился благосклонности Верховного Господа, и потому решил, что теперь имеет право порицать кого угодно, даже Господа Шиву. Подобная гордыня совершенно несовместима с качествами преданного. Вайшнав должен выражать свое почтение всем окружающим, всегда оставаясь смиренным и кротким.
тринад апи суничена тарор апи сахишнуна
аманина манадена киртанийах сада харих
«Лишь тот, кто, усмирив свою гордыню, почитает себя не выше придорожной травы, кто стал терпеливее дерева и всегда готов оказать почтение другому, способен беспрерывно воспевать святые имена Господа.» Вайшнаву не пристало принижать достоинства других. Лучше всего, оставаясь кротким и смиренным, просто повторять Харе Кришна мантру. Слово нирджитатмабхиманине указывает на то, что Читракету полагал, будто научился управлять своими чувствами лучше, чем Господь Шива, хотя это и не соответствовало действительности. Все это и вызвало гнев богини Парвати.
ТЕКСТ 11
шри-парватй увача
айам ким адхуна локе шаста данда-дхарах прабхух
асмад-видханам душтанам нирладжджанам ча випракрит
шри-парвати увача — богиня Парвати сказала; айам — это; ким — что?; адхуна — теперь; локе — в мире; шаста — верховный повелитель; данда-дхарах — несущий наказующую палку; прабхух — господин; асмат-видханам — таких, как мы; душтанам — негодяев; нирладжджанам — бесстыжих; ча — и; випракрит — сдерживатель.
Богиня Парвати сказала: ужель, этому выскочке был дарован жезл верховного правителя, которым он станет карать таких, как мы — негодяев, лишенных стыда? Быть может, он назначен верховным судьей мироздания? Возможно ли, что именно он оказался тем единственным, кто повелевает всем сущим?
ТЕКСТ 12
на веда дхармам кила падмайонир
на брахма-путра бхригу-нарададйах
на ваи кумарах капило мануш ча
йе но нишедхантй ати-вартинам харам