EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Цветок лотоса, о котором здесь идет речь, — это вселенская вират-рупа, или гигантская форма Господа, существующая в материальном мире. Когда творение разрушается, вселенская форма входит во чрево Господа Вишну, чтобы снова появиться на свет в новом цикле творения. Причиной этого является Гарбходакашайи Вишну, который входит в каждую из вселенных. В вират-рупе сосредоточена совокупная кармическая деятельность всех живых существ, обусловленных материальной природой. Первым из них на свет появляется Брахма, повелитель вселенной, который рождается в цветке вселенского лотоса. У него, первого живого существа, в отличие от всех остальных, нет материального отца, и потому его называют свайамбху, что значит «саморожденный». Когда творение разрушается, Брахма погружается в сон вместе с Нараяной, а когда начинается новый цикл творения, он рождается вновь, как описано выше. Из этого описания можно вынести представление о трех понятиях — грубой вират-рупе, тонком Хираньягарбхе и материальной созидательной силе, Брахме.
ТЕКСТ 16
тасйам са чамбхо-руха-карникайам
авастхито локам апашйаманах
парикраман вйомни вивритта-нетраш
чатвари лебхе 'нудишам мукхани
тасйам — в этом; ча — и; амбхах — вода; руха-карникайам — на чашечке цветка лотоса; авастхитах — сидел; локам — мир; апашйаманах — не видел; парикраман — обошел; вйомни — в космосе; вивритта-нетрах — вращая глазами; чатвари — четыре; лебхе — получил; анудишам — соответствующие разным сторонам света; мукхани — головы.
Родившийся из цветка лотоса Брахма не видел окружающий его мир, хотя и сидел на самом венчике цветка, поэтому он обошел все космическое пространство, вращая глазами во всех направлениях. Так у него появились четыре головы, которые соответствуют четырем сторонам света.
ТЕКСТ 17
тасмад йуганта-швасанавагхурна-
джалорми-чакрат салилад вирудхам
упашритах канджам у лока-таттвам
натманам аддхавидад ади-девах
тасмат — оттуда; йуга-анта — в конце юги; швасана — ветра опустошения; авагхурна — из-за волнения; джала — воды; урми-чакрат — от круговых волн; салилат — из воды; вирудхам — находившийся на них; упашритах — нашедший прибежище; канджам — в цветке лотоса; у — в изумлении; лока-таттвам — загадка творения; на — не; атманам — он сам; аддха — до конца; авидат — мог постичь; ади-девах — первый полубог.
Восседающий на лотосе Господь Брахма так и не смог до конца постичь ни творение, ни лотос, ни себя самого. В конце юги задул ветер опустошения, вздымая огромные круговые волны и раскачивая лотос.
КОММЕНТАРИЙ: Творение, цветок лотоса и окружающий мир так и остались загадкой для Господа Брахмы, несмотря на то, что он пытался постичь их в течение целой юги, продолжительность которой невозможно даже измерить в солнечных годах. Из этого можно заключить, что ни одно живое существо не способно постичь тайну творения и материального космоса, опираясь только на силу собственного ума. Способности человека столь ограниченны, что без помощи Всевышнего он практически лишен возможности проникнуть в замысел Господа, стоящий за сотворением, поддержанием и разрушением материального мира.
ТЕКСТ 18
ка эша йо 'сав ахам абджа-приштха
этат куто вабджам ананйад апсу
асти хй адхастад иха кинчанаитад
адхиштхитам йатра сата ну бхавйам
ках — кто; эшах — это; йах асау ахам — я такой; абджа-приштхе — на венчике лотоса; этат — этого; кутах — откуда; ва — или; абджам — цветок лотоса; ананйат — иначе; апсу — в воде; асти — находится; хи — обязательно; адхастат — снизу; иха — в этом; кинчана — нечто; этат — это; адхиштхитам — расположено; йатра — где; сата — само собой; ну — или нет; бхавйам — должно быть.
Пребывая в неведении, Господь Брахма размышлял: Кто я, восседающий на этом лотосе? Откуда он растет? Там, внизу, обязательно должно быть нечто такое, откуда вырос этот лотос, и оно, судя по всему, находится под водой.