EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

экада- одинажды;чарайан ватсан- заботясь о всех телятах;са-рамах- вместе с Баларамой;ванам- в лесу;авишат- войдя;панча-шасу- пять или шесть;три-йамасу- ночей;хайана- до полного года;апуранишу- до завершения (пять или шесть дней до завершения полного года);аджах- Господь Шри Кришна.

Однажды, за пять или шесть ночей до завершения полного года, Господь, присматривая за телятами, вошел в лес вместе с Рамой.

КОММЕНТАРИЙ: До этого времени даже Баларама был очарован заблуждением, которое покрыло Брахму. Даже Баларама не знал, что все телята и мальчики-пастухи были экспансиями Кришны, и что Он Сам был тоже экспансией Кришны. Это было раскрыто Балараме только за пять или шесть дней перед завершением года.
TEКСT 29
тато видурач чарато гаво ватсан упавраджам
говардханадри-шираси чарантйо дадршус трнам


татах- после того;видурат- неподалеку;чаратах- паслись;гавах- все коровы;ватсан- и их телята;упавраджам- также паслись около Вриндавана;говардхана-адри-шираси- на вершине Холма Говардхана;чарантйах- паслись ранее пропавшие;дадршух- увидели;трнам- пасущихся поблизости.

На вершине Холма Говардханы мирно паслись коровы и, в поисках свежей травы взглянув с высоты холма, они заметили своих телят, пасущихся неподалеку.

TEКСT 30
дрштватха тат-снеха-вашо ’смртатма са го-враджо ’тйатмапа-дурга-маргах
дви-пат какуд-грива удасйа-пуччхо ’гад дхункртаир асру-пайа джавена
дрштва- когда коровы увидели своих телят ниже;атха- после этого;тат-снеха-вашах- из-за большой любви к телятам;асмрта-атма- они как будто забыли себя;сах- это;го-враджах- стадо коров;ати-атма-па-дурга-маргах- избегая их пастухов из-за большой привязанности к телятам, хотя путь был очень труден;дви-пат- галопом;какут-гривах- мотая гривами;удасйа-пуччхах- подняв головы и хвосты;агат- подбежали;хункртаих- мыча очень громко;асру-пайах- с молоком, текущим из вымени;джавена- очень стремительно.

Когда с вершины Холма Говардханы коровы увидели своих телят, они от великой любви забыли обо всем на свете, и несмотря на то, что склон был очень крутым, они стремительно помчались вниз к своим телятам. Громко мыча, подняв свои хвосты и головы, и увлажняя путь молоком, они галопом подбежали к своим телятам.

КОММЕНТАРИЙ: Вообще телята и коровы пасутся отдельно. Пожилые люди заботятся о коровах, а маленькие дети заботятся о телятах. На сей раз, однако, коровы немедленно забыли их положение как только они увидели телят ниже холма Говардхана, и они кинулись с большой скоростью задрав хвосты и головы, и поскакали галопом, пока не достигли своих телят.
TEКСT 31
саметйа гаво ’дхо ватсан ватсаватйо ’пй апайайан
гилантйа ива чангани лихантйах сваудхасам пайах

саметйа- собрались;гавах- все коровы;адхах- внизу, у подножия Холма Говардхана;ватсан- все их телята;ватса-ватйах- будто новые телята были рождены от них;апи- хотя у них были новые телята;апайайан- кормили их;гилантйах- проглотить их;ива- как будто;ча- также;ангани- их тела;лихантйах– вылизывая их, как они делают с новорожденными телятами;сва-одхасам пайах- своим молоком, текущим из вымени.

У коров уже были новые телята, но спустившись с Холма Говардхана, коровы, от великой любви к своим старшим телятам, накормили их своим молоком и начали жадно вылизывать их, как будто желая их проглотить.

TEКСT 32
гопас тад-родханайаса- маугхйа-ладжджору-манйуна