EzoBox.ruБиблиотека эзотерики


Кто эта мистическая сила, и откуда она взялась? Она – полубогиня или ведьма? Наверное, она – иллюзорная энергия Моего господина, ибо кто другой может сбить Меня с толку?

КОММЕНТАРИЙ: Баларама был удивлен. Это необычное проявление любви, как Он думал, было неким мистическим актом, выполненным или полубогами, или некоей замечательной личностью. Иначе, как это чудесное изменение могло бы случиться? "Эта майа может быть ракшаси-майа," Он думал, "Но как может ракшаси-майа иметь какое-либо влияние на Меня? Это не возможно. Поэтому это, должно быть, Кришна-майа." Таким образом, Он заключил, что мистическое изменение должно было быть вызвано Кришной, кого Баларама рассматривал как почитаемую Им Личность Бога. Он думал, "Это было устроено Кришной, и даже Я не мог бы проверить эту мистическую силу." Таким образом Баларама понял, что все эти мальчики и телята были только экспансиями Кришны.
TEКСT 38
ити санчинтйа дашархо ватсан са-вайасан апи
сарван ачашта ваикунтхам чакшуша вайунена сах
ити санчинтйа- размышляя таким образом;дашархах- Баладева;ватсан- телята;са-вайасан- вместе с Его спутниками;апи- также;сарван- все;ачашта- видел;ваикунтхам- никем иным как Шри Кришной;чакшуша вайунена- сквозь призму трансцендентального знания;сах- Он (Баладева).

Поразмыслив таким образом, Дашарха [Баларама] смог увидеть через призму трансцендентного знания, что все эти телята и друзья Кришны были экспансиями Шри Ваикунтхи [Кришны].

КОММЕНТАРИЙ: Каждая личность индивидуальна. Есть даже различия между братьями-близнецами. И все же, когда Кришна распространил Себя как мальчиков и телят, каждый мальчик и каждый теленок имели собственные изначальные особенности, с теми же самыми привычками, с теми же самыми наклонностями, того же цвета, в той же самой одежде, и так далее, и Кришна проявился со всеми этими различиями. Это было совершенство Кришны.
TEКСT 39
наите суреша эшайо на чаите твам эва бхасиша бхид-ашрайе ’пи
сарвам пртхак твам нигамат катхам вадетй уктена врттам прабхуна бало ’ваит
на- нет;эте- эти мальчики;сура-ишах- лучшие из полубогов;эшайах- великие мудрецы;на- нет;ча- и;эте- эти телята;твам- Ты (Кришна);эва- один;бхаси- проявился;иша- O Верховный диспетчер;бхит-ашрайе- в существовании разнообразных различий;апи- даже;сарвам- все;пртхак- существующее;твам– Ты (Кришна);нигамат- кратко;катхам- как;вада- пожалуйста объясни;ити- таким образом;уктена- просил (Баладева);врттам- ситуация;прабхуна- (объяснил) Господь Кришна;балах- Баладева;аваит- понял.

Господь Баладева сказал: "О верховный правитель! Эти мальчики – не полубоги, как Я раньше считал. И эти телята – также не великие мудрецы. Теперь Я вижу, что Ты один являешься ими. Оставаясь Самим Собой, Ты существуешь в различных формах телят и мальчиков. Объясни, как это понимать?" Получив такой вопрос от брата, Кришна объяснил Ему все, и Баларама понял ситуацию.