EzoBox.ruБиблиотека эзотерики


Чистым преданным во всем мире, кто могли бы понимать Его действия, Верховная Личность Бога, Кришна, показывал как Он может быть подчинен Его преданным, Его слугам. Таким образом Он увеличивал удовольствие Враджаваси Его детскими играми.

КОММЕНТАРИЙ: В том, как Кришна проявлял детские игры, чтобы увеличить удовольствие Его преданных, был трансцендентальный юмор. Он показал эти действия не только жителям Враджабхуми, но также и другим, кто были очарованы Его внешней потенцией и богатством. И близкие преданные, которые были просто поглощены любовью ко Кришне, и далекие преданные, которые были очарованы Его неограниченной потенцией, знали о желании Кришны быть покорным Его слугам.
TEКСT 10
кринихи бхох пхаланити шрутва сатварам ачйутах
пхалартхи дханйам адайа йайау сарва-пхала-прадах
кринихи- пожалуйста придите и купите;бхох- о жители Враджабхуми;пхалани- зрелые плоды;ити- таким образом;шрутва- слыша;сатварам- очень скоро;ачйутах- Кришна;пхала-артхи- как будто бы Он хотел какие-то плоды;дханйам адайа- взяв пригоршню риса;йайау- пошел к продавщице фруктов;сарва-пхала-прадах- Верховная Личность Бога, дающий все виды плодов каждому, теперь нуждался во фруктах.

Однажды продавщица фруктов громко зазывала, – "О обитатели Враджабхуми, если вы желаете фруктов, идите сюда!" Услышав это, Кришна немедленно схватил немного зерен и побежал меняться с ней, как если бы Он нуждался в каких-то фруктах.

КОММЕНТАРИЙ: Сельские жители вообще ходят продавать фрукты. Здесь описано как они были привязаны ко Кришне. Кришна, чтобы показать Его покровительство, немедленно пошел за фруктами, взяв для обмена пригоршню риса в Его ладони, как Он видел это делали другие.
TEКСT 11
пхала-викрайини тасйа чйута-дханйа-кара-двайам
пхалаир апурайад ратнаих пхала-бхандам апури ча
пхала-викрайини- продавщица фруктов, пожилая женщина;тасйа- Кришна;чйута-дханйа- принесенный Им для обмена рис, главным образом выпавший;кара-двайам- в ладонях рук;пхалаих апурайат- продавщица фруктов заполнила Его маленькие ладони плодами;ратнаих- в обмен драгоценными камнями и золотом;пхала-бхандам- корзина;апури ча- наполнилась.

Пока Кришна добежал до продавщицы, Он растерял почти все зерна. Но продавщица наполнила руки Кришны фруктами, и тогда мгновенно ее корзина наполнилась золотом и драгоценностями.

КОММЕНТАРИЙ:В Бхагавад-гите (9.26) Кришна говорит:
патрам пушпам пхалам тойам йо ме бхактйа прайаччхати
тад ахам бхактй-упахртам ашнами прайататманах
Кришна так добр, что если кто-то предлагает Ему лист, плод, цветок или немного воды, Он немедленно примет это. Единственное условие состоит в том, что это нужно предложить сбхакти(йо ме бхактйа прайаччхати). Иначе, если кто-то, надувшись от ложного престижа, думает, "Я имею так много богатств, и я даю кое-что Кришне," предлагаемое не будет принято Кришной. Продавщица фруктов, хотя и была женщиной принадлежащей к бедному классу, отнеслась ко Кришне с большой преданностью, сказав: "Кришна, Ты пришел ко мне, чтобы взять фрукты в обмен на зерно. Все зерно упало, но Ты можешь взять все, что Ты любишь." Таким образом она наполнила ладони Кришны всякими фруктами, какие он только мог унести. В обмен, Кришна наполнил все ее корзину драгоценными камнями и золотом.