EzoBox.ruБиблиотека эзотерики


на мам душкртино мудхах прападйанте нарадхамах
майайапахрта-джнана асурам бхавам ашритах

Любой, кто не предан Кришне – наиболее греховный человек (душкрти), мошенник (мудха), и самый низкий из людей (нарадхама). Поэтому нельзя избегать общества вайшнавов, которое является теперь доступным во всем мире в форме движения сознания Кришны.

TEКСT 19
тад ахам маттайор мадхвйа варунйа шри-мадандхайох
тамо-мадам харишйами страинайор аджитатманох
тат- поэтому;ахам- Я;маттайох- из этих двух пьяных людей;мадхвйа- пьющих вино;варунйа- называемое Варуни;шри-мада-андхайох- кто ослеплены небесным богатством;тамах-мадам- этот ложный престиж из-за гуны невежества;харишйами- я буду удалять;страинайох- потому что они стали настолько привязаны к женщинам;аджита-атманох- неспособны управлять чувствами.

Поэтому, раз уж случилось так, что эти две личности, пьяные от вина Варуны и не владеющие своими чувствами, ослепли от гордости и богатства полубогов и пристрастились к небесным женщинам, я излечу их от их тщеславия.

КОММЕНТАРИЙ:Когда садху отчитывает или наказывает кого-то, он не делает это из мести. Махараджа Парикшит спросил, почему Нарада Муни был подвластен такому духу мести (тамах). Но это не былтамах, для Нарады Муни, полностью знающего о том, что было лучшим для двух братьев, мудро думающем о том, как вылечить их. Вайшнавы – хорошие врачи. Они знают, как защитить человека от материальной болезни. Таким образом они – никогда не пребывают втамо-гуне.Са гунан саматитйаитан брахма-бхуйайа калпате(Бг. 14.26). Вайшнавы всегда расположены на трансцендентальной платформе, платформе Брахмана. Они не могут быть подчинены ошибкам или влиянию гун материальной природы. Если рассмотреть в общем, то все, что они делают, ведет каждого домой, назад к Богу.
TEКСT 20–22
йад имау лока-паласйа путрау бхутва тамах-плутау
на вивасасам атманам виджанитах судурмадау
ато ’рхатах стхаваратам сйатам наивам йатха пунах
смртих сйан мад-прасадена татрапи мад-ануграхат
васудевасйа саннидхйам лабдхва дивйа-шарач-чхате
вртте сварлокатам бхуйо лабдха-бхакти бхавишйатах