EzoBox.ruБиблиотека эзотерики


ТЕКСТЫ 28-29
дхрита-вратена хи майа
чхандамси гураво 'гнайах
манита нирвйаликена
грихитам чанушасанам
бхарата-вйападешена
хй амнайартхаш ча прадаршитах
дришйате йатра дхармади
стри-шудрадибхир апй ута
дхрита-вратена — соблюдая строгие обеты; хи — определенно; майа — мной; чхандамси — ведические гимны; гуравах — духовные учителя; агнайах — жертвенный огонь; манитах — должным образом поклонялся; нирвйаликена — беспрекословно; грихитам ча — а также получил; анушасанам — традиционное обучение; бхарата —<$!>«Махабхарату»; вйападешена — составив; хи — определенно; амнайа-артхах — значение ученической преемственности; ча — и; прадаршитах — должным образом объяснил; дришйате — тем, что необходимо; йатра — где; дхарма-адих — путь религии; стри-шудра-адибхих апи — даже женщины, шудры и проч.; ута — сказано.
ЯсмиреннопоклонялсяВедам,духовномуучителюижертвенномуалтарю,соблюдаявсестрогиеобетыученичества.Япридерживалсявсехправилипоказалзначениеученическойпреемственности,составив «Махабхарату»,благодарякоторойдажеженщины,шудрыипрочие [друзьядваждырожденных] могутвстать напутьрелигии.
КОММЕНТАРИЙ: Невозможно понять смысл Вед, не следуя строгим обетам ученичества и не принадлежа к цепи ученической преемственности. Тот, кто хочет постичь Веды, должен поклоняться Ведам, духовным учителям и жертвенному огню. Все эти тонкости ведической мудрости последовательно рассматриваются в «Махабхарате», чтобы их могли понять женщины, представители сословия рабочих и не обладающие необходимыми качествами члены семей брахманов, кшатриев и вайшьев. В этот век «Махабхарата» играет более важную роль, чем изначальные Веды.

ТЕКСТ 30
татхапи бата ме даихйо
хй атма чаиватмана вибхух
асампанна ивабхати
брахма-варчасйа саттамах
татхапи — хотя; бата — недостаток; ме — мой; даихйах — пребывая в теле; хи — определенно; атма — живое существо; ча — и; эва — даже; атмана — я сам; вибхух — достаточный; асампаннах — лишенный; ива абхати — кажется; брахма-варчасйа — из ведантистов; саттамах — высший.
Ячувствую,чтомнечего-тонедостает,хотяяобладаювсем,что,согласноВедам,необходимочеловеку.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вйасадева, несомненно, достиг всего, чего можно достичь с помощью Вед. Благодаря выполнению предписанных Ведами обязанностей живое существо, погруженное в материю, может очиститься, но это еще не самое высокое достижение. Пока живое существо не достигнет высшей цели, оно не может утвердиться в своем естественном трансцендентном состоянии, даже если у него есть все. Шрила Вйасадева, казалось, упустил самое главное, поэтому он испытывал чувство неудовлетворености.

ТЕКСТ 31
ким ва бхагавата дхарма
на прайена нирупитах
прийах парамахамсанам
та эва хй ачйута-прийах
ким ва — или; бхагаватах дхармах — деятельность живых существ в преданном служении; на — не; прайена — почти; нирупитах — указана; прийах — дорогая; парамахамсанам — совершенным существам; те эва — что также; хи — определенно; ачйута — непогрешимому; прийах — притягательная.