EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

авартамане — у занятого; гандхарве — слушанием песен гандхарвов; стхитах — находившийся; алабдха-кшанах — не получивший время для аудиенции; кшанам — даже мгновения; тат-анте — в конце этого; адйам — изначальному наставнику вселенной; анамйа — поклонившись; сва-абхипрайам — свое желание; нйаведайат — высказал Какудми.
Какудми пришел как раз в тот момент, когда Господь Брахма слушал пение Гандхарвов, и у него не было времени поговорить с гостем. Какудми подождал, пока Господь Брахма дослушает пение и затем, выразив ему почтение, рассказал о своем заветном желании.
ТЕКСТ 31
тач чхрутва бхагаван брахма прахасйа там увача ха
ахо раджан нируддхас те калена хриди йе критах
тат — то; шрутва — выслушав; бхагаван — могущественнейший; брахма — Господь Брахма; прахасйа — смеясь; там — царю Какудми; увача ха — сказал; ахо — увы; раджан — о царь; нируддхах — ушли; те — все те; калена — течением времени; хриди — в глубине сердца; йе — которые; критах — могли претовать на роль твоего зятя.
Выслушав его, могущественнейший Господь Брахма громко рассмеялся и сказал Какудми: О царь, все те, кого ты, в глубине своего сердца, хотел бы видеть зятем, уже канули в лету.
ТЕКСТ 32
тат путра-паутра-наптринам готрани ча на шринмахе
кало 'бхийатас три-нава чатур-йуга-викалпитах
тат — там; путра — сыновей; паутра — внуков; наптринам — племянников; готрани — о династиях; ча — и; на — не; шринмахе — слышим; калах — время; абхийатах — прошедшее; три — три; нава — на девять; чатур-йуга — четырьмя югами (Сатья, Трета, Двапара и Кала); викалпитах — исчисляемое.
Прошло уже двадцать семь маха-юг. Все, кого ты наметил, успели уйти. Ушли также их сыновья, внуки и более отдаленные потомки. Ты не знаешь даже их имен.
КОММЕНТАРИЙ: За один день Господа Брахмы сменяется четырнадцать Ману или тысяча маха-юг. Брахма сообщил царю Какудми, что прошло уже двадцать семь маха-юг, каждая из которых состоит из четырех периодов: Сатйа, Трета, Двапара и Кали. Все цари и другие великие люди, родившиеся в эти юги, ушли в забвенье. Таков ход времени, которое движется через прошлое, настоящее и будущее.
ТЕКСТ 33
тад гаччха дева-девамшо баладево маха-балах
канйа-ратнам идам раджан нара-ратнайа дехи бхох
тат — а потому; гаччха — пойди; дева-дева-амшах — Тот, чья самодостаточная часть — Господь Вишну; баладевах — Баладева; маха-балах — самый могучий; канйа-ратнам — свою прекрасную дочь; идам — итак; раджан — о царь; нара-ратнайа — вечноюной Верховной Божественной Личности; дехи — отдай (как пожертвование); бхох — о царь.
О царь, оставайся со мной и предложи свою дочь Господу Баладеве, который как раз здесь. Он наиболее могуществен, так как в действительности является Верховной Личностью Бога, чье полное воплощение известно как Господь Вишну. Твоя дочь достойна Его милости.
ТЕКСТ 34
бхуво бхараватарайа бхагаван бхута-бхаванах
аватирно ниджамшена пунйа-шравана-киртанах
бхувах — мира; бхара-аватарайа — для уменьшения бремени; бхагаван — Верховная Божественная Личность; бхута-бхаванах — всегда желающий добра всем существам; аватирнах — теперь низошел; ниджа-амшена — со всем, что Ему принадлежит и что является частью Его; пунйа-шравана-киртанах — Тот, поклонение которому — это просто пение и слушание, очищающие человека.
Страница1...2728293031...300