EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

«Основой материального существования является взаимное влечение мужского и женского начала. Это иллюзорное влечение тугим узлом связывает вместе сердца мужчины и женщины и порождает привязанность к своему телу, дому, имуществу, детям, родственникам и деньгам. Так человек оказывается во власти иллюзорных понятий «я» и «мое» (Бхаг., 5.5.8). Из-за того что мужчина и женщина испытывают друг к другу вожделение, оба они становятся пленниками материального мира, связанными многочисленными путами.
ТЕКСТ 23
тасйах караграт са ту кандуко йада
гато видурам там анувраджат-стрийах
васах сасутрам лагху маруто 'харад
бхавасйа девасйа киланупашйатах
тасйах — красавицы; кара-аграт — от руки; сах — тот; ту — ко; кандуках — мячик; йада — когда; гатах — отлетел; видурам — далеко; там — за ним (мячиком); анувраджат — стала следовать; стрийах — той женщины; васах — одеяние; са-сутрам — вместе с поясом; лагху — поскольку очень легкие; марутах — ветерок; ахарат — унес; бхавасйа — в то время как Господь Шива; девасйа — главный полубог; кила — поистине; анупашйатах — постоянно смотрел.
В какой-то момент мячик отскочил/отлетел от Ее руки довольно далеко и женщина устремилась за ним, как вдруг, прямо на глазах у Господа Шивы, порыв ветра унес Ее легкое одеяние вместе с пояском.
ТЕКСТ 24
эвам там ручирапангим даршанийам манорамам
дриштва тасйам манаш чакре вишаджджантйам бхавах кила
эвам — так; там — Ее; ручира-апангим — очаровательной
внешностью; даршанийам — радующей глаз; манорамам — прекрасно сложенную/с восхитительными изящными формами; дриштва — видя; тасйам — Она; манах чакре — подумал; вишаджджантйам — испытывает влечение к нему; бхавах — Господь Шива; кила — поистине.
Так Она предстала перед Господом Шивой во всей Своей красоте, продолжая при этом смотреть на него, и Господь Шива решил, что Она испытывает к нему влечение. Созерцая Ее восхитительные формы, Господь Шива почувствовал, что его неудержимо тянет к Ней.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Шива разглядывал изящные формы этой женщины, продолжая испытывать на себе Ее беспокойный взгляд. Решив, что Она тоже испытывает к нему влечение, Шива захотел прикоснуться к Ней.
ТЕКСТ 25
тайапахрита-виджна(гйа)нас тат-крита-смара-вихвалах
бхаванйа апи пашйантйа гата-хрис тат-падам йайау
тайа — Ею; апахрита — похищено; виджна(гйа)нах — благоразумие; тат-крита — сделлано Ею; смара — улыбками; вихвалах — забыв из-за Нее обо всем; бхаванйах — Бхавани, жена Господа Шивы; апи — несмотря на то что; пашйантйах — видела все происходящее; гата-хрих — утратив всякий стыд; тат-падам — туда, где находилась Она; йайау — отправился.
Эта женщина настолько вскружилллла голову Господу Шиве, что он, охваченныый вожделением, устремился к Ней, невзирая на то что при этом присутствовала Бхавани.
ТЕКСТ 26
са там айантам алокйа вивастра вридита бхришам
нилийамана врикшешу хасанти нанватиштхата
са — та женщина; там — Господа Шиву; айантам — приближающегося; алокйа — видя; вивастра — обнаженная; вридита — застыдившись; бхришам — очень; нилийамана — пряталась; врикшешу — среди деревьев; хасанти — улыбаясь; на — не; анватиштхата — стояла на одном месте.
Увидев приближающегося (к Ней) Господа Шиву, обнаженная красавица очень застыдилась, хотя и продолжала улыбаться. Она стала прятаться от него в лесу, перебегая от одного дерева к другому.
ТЕКСТ 27
там анвагаччхад бхагаван бхавах прамушитрийах
камасйа ча вашам нитах каренум ива йутхапах