EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

В Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам» (17.27) Господь именует духовного наставника ачарьей: ачарйам мам виджанийан — и требует почитать его наравне с Собой. Наваманйета кархичит: с ачарьей ни в коем случае нельзя обходиться пренебрежительно; на мартйа-буддхйасуйета: ачарью не следует считать простым смертным. Говорится, что чем чаще видишь, тем меньше любишь, однако в отношениях с ачарьей надо быть очень осмотрительным. Агадхадхишанам двиджам: ачарья — это лучший из брахманов. Каждый, кто становится учеником ачарьи, обретает мудрое руководство во всех делах, поэтому Кришна призывает в «Бхагавад-гите» (4.34):
тад виддхи пранипатена
парипрашнена севайа упадекшйанти те джна(гйа)нам
джна(гйа)нинас таттва-даршинах
«Чтобы постичь истину, обратись к духовному учителю. Вопрошай его и со смирением служи ему. Осознавшая себя душа может дать тебе знание, ибо она узрела истину». Надо безраздельно предаться духовному учителю и, служа ему (севайа), обращаться к нему с вопросами, чтобы глубже понять духовную науку.
ТЕКСТ 16
эвам чинтайатас тасйа магхоно бхагаван грихат
брихаспатир гато 'дриштам гатим адхйатма-майайа
эвам — так; чинтайатах — размышлял; тасйа — он; магхонах — Индра; бхагаван — самый могущественный; грихат — из дома; брихаспатих — Брихаспати; гатах — ушел; адриштам — в невидимое; гатим — состояние; адхйатма — происходящей из высокого духовного сознания; майайа — силой.
Пока Индра, царь полубогов, размышлял над происшедшим, пока он каялся перед своим собранием, Брихаспати, всесильный духовный учитель, прочел его мысли и покинул дом, став незримым, ибо обладал гораздо большим духовным могуществом, чем царь Индра.
ТЕКСТ 17
гурор надхигатах самджна(гйа)м парикшан бхагаван сварат
дхйайан дхийа сураир йуктах шарма налабхататманах
гурох — духовного учителя; на — не; адхигатах — найдя; самджна(гйа)м — следа; парикшан — обыскав окрестности; бхагаван — могущественный Индра; сварат — независимый; дхйайан — размышляя; дхийа — разумом; сураих — полубогами; йуктах — окруженный; шарма — покоя; на — не; алабхата — обрел; атманах — ума.
Индра и полубоги искали Брихаспати повсюду, но не нашли и следа. Тут Индра понял, что гуру разгневался на него и что теперь ему ни в чем не будет удачи. С тех пор он не мог найти покоя, хотя и был всегда в кругу полубогов.
ТЕКСТ 18
тач чхрутваивасурах сарва ашритйаушанасам матам
деван пратйудйамам чакрур дурмада ататайинах
тат шрутва — услышав о том; эва — конечно; асурах — демоны; сарве — все; ашритйа — предавшись; аушанасам — Шукрачарьи; матам — наставлениям; деван — на полубогов; пратйудйамам — нападение; чакрух — совершили; дурмадах — буйные; ататайинах — вооружившиеся.
О несчастье Индры узнали демоны, и, вняв совету Шукрачарьи, своего гуру, вооружились и пошли войной на полубогов.
ТЕКСТ 19
таир висриштешубхис тикшнаир нирбхиннангору-бахавах
брахманам шаранам джагмух сахра ната-кандхарах
таих — ими (демонами); висришта — пущенными; ишубхих — стрелами; тикшнаих — острыми; нирбхинна — пронзенные; анга — туловища; уру — ноги; бахавах — руки; брахманам — Господа Брахмы; шаранам — в поисках защиты; джагмух — отправились; сахаиндрах — вместе с царем Индрой; ната-кандхарах — опустив головы.
Острые стрелы демонов ранили полубогов в головы, ноги и руки, и они, не видя иного спасения, отправились к Господу Брахме. Представ перед ним с поникшими головами, полубоги во главе с Индрой стали просить помощи и доброго совета.
ТЕКСТ 20
тамс татхабхйардитан викшйа бхагаван атмабхур аджах
крипайа парайа дева увача парисантвайан