Девятка четвертая. В странствии пребудешь на месте. Обретешь свои средства<на странствие. Но в>собственной душе нет успокоения.
V.
Шестерка пятая.Выстрелишь в фазана, и одна стрела погибнет.<Но>, в конце концов, благодаря этому<будешь>похвален свыше.
VI.
Наверху девятка. Птицам спалили их гнезда. Странник сначала смеется,<а>потом<издает>крики и вопли. Утратишь быка на площади. – Несчастье.
<№57>
巽
Сюнь. ([Проникновение.]
Малому – развитие. Благоприятно иметь, куда выступить. Благоприятно свидание с великим человеком.)
I.
В начале шестерка.<В>продвижении и отступлении благоприятна стойкость воина.
II.
Девятка вторая.Проникновение находится ниже ложа. Применение писцов и волхвов<вызовет>смущение. – Счастье.Хулы не будет.
III.
Девятка третья. Многократное проникновение. – Сожаление.
IV.
Шестерка четвертая.<2>На охоте добудешь троякое.<1>– Раскаяние исчезнет[848].
V.
Девятка пятая. Стойкость – к счастью.Раскаяние исчезнет. Ничего неблагоприятного. Завершишь и то, что не начато<тобою. Но обдумай это дело>и за три дня, и через три дня.– Счастье.
VI.
Наверху девятка. Проникновение находится ниже ложа. Утратишь свои средства<на странствие>. – Стойкость – к несчастью.
<№58>
兌
Дуй. ([Радость.
Свершение. Благоприятна стойкость.])
I.
В начале девятка. Радость – от согласия. – Счастье.
II.
Девятка вторая. Радость – от правды. – Счастье.Раскаяние исчезнет.
III.
Шестерка третья. Радость – от прихода. – Несчастье.
IV.
Девятка четвертая.Радость – от договоренности.<Но>еще нет равенства.<Если же>стороны поспешат, будет[849]веселье.
V.
Девятка пятая.<Если>оправдаешь разорителей,<это>будет опасно.
VI.
Наверху шестерка. Влекущая радость.
<№59>
渙
Хуань. ([Раздробление.
Свершение.] Царь приближается к обладателям храма. Благоприятен брод через великую реку.Благоприятна стойкость.)
I.
В начале шестерка.Необходимо спасение. Лошадь сильна.– Счастье.
II.
Девятка вторая. При раздроблении беги к своему престолу. –Раскаяние исчезнет.
III.
Шестерка третья. Раздробишь свое тело. –Раскаяния не будет.
IV.
Шестерка четвертая. Раздробишь свое стадо. – Изначальное счастье.Раздробишь свой холм.<Это>не то, о чем думают варвары.
V.
Девятка пятая.При раздроблении выступит пот<от>своих громких воплей. При раздроблении,<как>царь, живи. – Хулы не будет.
VI.
Наверху девятка. При раздроблении твоя кровь уйдет. Удались, выйди –и хулы не будет.
<№60>
節
Цзе. ([Ограничение.
Свершение.] Горе ограничено.<Оно>не может быть стойким.)
I.
В начале девятка. Не выйдешь из внутреннего двора. –Хулы не будет.
II.
Девятка вторая. Не выйдешь из внешнего двора. – Несчастье.
III.
Шестерка третья.<Если>не<будешь>ограничиваться, то<будет о чем>вздыхать. – Хулы не будет.
IV.
Шестерка четвертая. Успокоишься в ограничении. – Свершение.
V.
Девятка пятая. Сладкое ограничение. – Счастье.<Если>отправишься – будет награда.
VI.
Наверху шестерка. Горькое ограничение. – Стойкость – к несчастью.Раскаяние исчезнет.
<№61>
中孚
Чжун фу. ([Внутренняя правда.]
<Даже>вепрям и рыбам – счастье. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
I.
В начале девятка.<Если будет>соразмерность,<то будет>счастье.<Если отвлечешься>к другому – будет неспокойно.
II.