Едва она взбила тесто и вылила в вафельницу первую порцию, как сверху донесся частый топоток: Баджирон спускался по лестнице. Через несколько секунд он появился на пороге кухни с одним-единственным листком бумаги в лапах.
— Готово! — объявил он. — Я закончил свой роман. Даниэлла ошеломленно уставилась на него.
— Как это, Баджи? Закончил?..
— Так это. Я написал «Там, где ступила лапа хорька».
Даниэлла взяла у него листок, быстро пробежала глазами давно знакомый ей первый абзац и дочитала остаток:
«И вот он осознал, что рассвет, который он приветствует в этот миг, станет для него началом новой жизни.
«Впервые отпрыск Ротскитов осмелится сбросить с себя бремя аристократии! — подумал он. — Театр зовет меня — и я откликнусь на зов».
И с этой мыслью он упаковал саквояж, оставил записку, в которой говорилось, что всем тяготам жалкого графского существования он решил предпочесть полнокровную жизнь актера-трагика, и покинул город, устремившись в далекие дали на поиски своей звезды».
«Конец»
Даниэлла подняла голову.
— Баджи?..
Баджирон испытующе глядел на нее. Глаза его сияли, плечи гордо распрямились, словно ему удалось наконец сбросить с себя тяжелый груз.
— Вот это... — осторожно проговорила она, — ...это и есть «Там, где ступила лапа хорька»?
— Не хотелось оставлять его незаконченным.
— Баджи?..
— Это — краткий роман. Я сегодня понял, что классика — это не для меня. Название — в самый раз для бестселлера, но как написать эту книгу, я не знаю. Мне с ней было тяжело. Совсем не весело. Никакого развлечения.
— Ты это не выбрасывай, — попросила Даниэлла, протягивая ему листок. — У меня такое чувство...
Баджирон коснулся листка, но так и не взял его.
— Сохрани его сама, — сказал он. — Это все, что мне удалось заставить себя не порвать.
— Баджи...
— Не волнуйся, Даниэлла. Иногда бывает так, что выбросить историю — это единственный способ ее сохранить. Если в ней что-то есть, она обязательно вернется — в другом обличье.
Едва он установил телефонный отвод под кухонным шкафом, как раздался звонок. Баджи только-только успел соединить провода, а потому от неожиданности дернулся так, словно его стукнуло током.
Только после третьего звонка он пришел в себя и снял трубку.
— О, Воксхолл! Как я рад вас слышать!
Затем он на какое-то время умолк. Он слушал своего издателя — того, кто поверил в него и в Стайка и стал ему настоящим другом.
— Только не у нас. Знаете, какое лето в Монтане? Если тебе не нравится погода, просто подожди пять минут — и все изменится...
Даниэлла вошла в залитую солнцем кухню и уселась на высокий табурет: ей хотелось послушать разговор.
«Почему он звонит? Будет что-то хорошее. Я точно знаю», — думала она.
— Да, сэр. Вы могли бы перенести свой офис с Манхэттена в наш Прыг-Вбок. Тут рядом с продуктовым магазином большущий дом пустует. Вы могли бы снять его задешево.
Долгая пауза.
— В самом деле? О Воксхолл! Спасибо вам!
Даниэлла впилась в него взглядом, просительно приподняв брови и вытянув лапы: «Ну пожалуйста, скажи! Что он говорит?»
— Как я рад это слышать! У меня даже слов нет... Вы не представляете, как это замечательно!
«Это не просто дружеский звонок», — подумала Даниэлла.
— Ну и ну!Столькочитателей!..