war — война.
А наше обаятельное «поросенок» вообще сжалось, как ежик, и превратилось в «pork». А потом и в «pig». Предки англичан явно куда-то торопились. Попробуйте произнести «поросенок» скороговоркой, вот и получится pork.
Поверх — over;
правило (закон) — law;
замок — lock (узелок), свертки, мешки, сумы завязывались на узелки. Потом появились чемоданы, для них изобрели замки, и слово соскользнуло на это новшество. Интересно, что до сих пор в английском наш «узелок» проглядывается даже в компьютерном термине-словосочетании use lock.
И, конечно, слово, известное всему человечеству:
love — любовь.
Я снова почувствовал себя ребенком-учеником. Очень быстро освежился мой английский множеством забытых с детства слов. Для тех начинающих, кто хочет сэкономить время и увеличить свой словарный запас, приведу еще несколько убедительных примеров:
small — маленький;
shell — раковина (шелуха);
chew — жевать (челюсть);
lips — губы (липкий);
sleep — спать (слепнуть, глаза слипаются);
brow — бровь;
dream — сон, спать (дремать);
robe — одеяние (роба);
line — линия;
nest — гнездо (нести);
milk — молоко;
bell — колокольчик (язычок у колокола назывался «било»);
stream — поток (стремительный);
stall — стойло;
crab — краб (короб — он же на себе носит короб, как защиту);
boots — туфли (боты);
down — вниз (дно);
watch — смотреть (очи);
bear — медведь (бурый);
wax — воск (вязкий);
root — корень (рыть);
battle — битва;
leg — нога (лягаться, ляжка);
look — смотреть (око, очи);
cry — плакать (в древности у этого английского слова было второе значение «кричать»);
kettle — чайник (кипятильник);
cork — пробка (корка). Пробка — кора пробкового дерева;
noisy — шумный (назойливый);
frame — рама.
Ну и пример посложнее… Тем, кто английский знает, я уверен, он доставит удовольствие:
camomile — ромашка (кому мила!). Не мне вам рассказывать, что на ромашках гадали, кто кому мил.
Игра игрой, но я уже не ребенок и понимал, что такое количество совпадений не может быть по теории вероятности. У меня все-таки инженерное образование. Поэтому я стал интересоваться: неужели раньше никто не обращал внимания на эти якобы совпадения? Да, у меня пытливый ум советского инженера, и я этим горжусь. Докопался! У Александра Сергеевича Пушкина в «Евгении Онегине» есть такая строчка: «Шишков, прости, не знаю, как перевести». Ученый-академик А.С. Шишков (не просто академик — одно время был президентом Российской Академии наук!) еще в то время осмеливался утверждать, что… Внимание, готовы? Вдохнули воздух в грудь? Что все западные языки… произошли… от русского! Но, к сожалению, Шишкова объявили славянофилом. Что, кстати, очень показательно. Когда евреи утверждают, что все пошло от них, их не называют евреефилами. Так же, как не бывает таджикофилов, киргизофилов и украинофилов… Только русским почему-то отказано в чести бороться за свою историю и за свой родной язык — за свои корни. Вот несколько цитат из книжки Шишкова «Славянский корнеслов».
Сlock — часы (колокол; пока механические часы еще не изобрели, время отбивал колокол на городской площади).