воспоминания о ней, поднимаясь в высшие области. Таково учение. Никто не может защитить
смертных, кроме одних только избранных, "достигших", "Byang-tsiub", или "бодхисатв", - тех, кто
проник в великую тайну жизнь и смерти, - поскольку они способны по своей воле продлить свое
www.ezobox.ru
пребывание на земле после "смерти". Используя простонародную фразеологию, такие защитники
должны "рождаться вновь и вновь" для блага человечества.
Если бы спиритуалисты, вместо того чтобы наделять силой "контролирующих" и "руководящих"
живых личностей каждого духа, называющего себя "Джоном" или "Питером", ограничили бы
способности перемещения и воздействия, свойственные немногочисленным избранным чистым
мужчинам и женщинам, лишь кругом таких бодхисатв или святых посвященных - рожденных на земле
буддистами или христианами, брахманами или мусульманами - и, в исключительных случаях,
святыми и безгрешными людьми, которые имеют некое устремление, некую поистине благотво рную
миссию, которую они должны выполнить после своей кончины, - тогда они были бы ближе к истине,
чем они находятся сегодня.
Приписывать сакральное превосходство (как они это делают) каждому "элементарию" или
"элементалу", вырядившемуся в одолженный плюмаж и появившемуся для цели не более достойной,
чем просто сказать: "Как поживаете, м-р Снукс?", и пить чай с тостами, - это кощунственная и весьма
прискорбная точка зрения для того, кто обладает интуитивным ощущением величественной
сакральности таинства физического перемещения, не говоря уж об учении адептов.
Далее делла Пенна пишет:
"Эти chang-chub (ученики высшего святого) еще не стали святыми, но они овладели в высшей степени
пятью добродетелями - милосердием, как мирским, так и духовным, ясным пониманием закона,
великим терпением, великим усердием в работе по совершенствованию, и наиболее возвышенным
созерцанием".
Мы хотели бы знать, каким образом они могли бы овладеть всеми этими качествами, и особенно
последним - трансом - если они физически мертвы!
Эти chang-chub завершили свой путь и освободились от последующих трансмиграций, переходя из
тела одного ламы в тело другого; но лама [имеется ввиду далай-лама] всегда наделен душой того же
самого chang-chub, хотя последний и может пребывать в телах других существ для пользы живых,
чтобы обучать их Закону, - что и является причиной их нежелания становиться святыми, поскольку
тогда они не будут иметь возможность наставлять их. Движимые жалостью и состраданием, они хотят
остаться chang-chub, чтобы учить живых людей Закону, позволяющему им побыстрее завершить
трудный путь своих перерождений. Кроме того, если эти chang-chub пожелают, они свободны
перемещаться в те или иные миры, и в то же самое время перемещаться в другие места с той же
целью.
Это довольно запутанное описание содержит в своем внутреннем значении два факта: во-первых, что
тибетские буддисты - мы говорим об образованных классах - не верят в возвращение духов умерших,
если душа не стала на земле столь чистой, что сотворила в себе состояние бодхисатвы (высшей
степени совершенства, следующей за состоянием будды), и даже святые, в обычном понимании этого