EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

прахраде чаива ватсалйа-
даршанайа харер апи
джна(гйа)тва манас татха брахма
прахрадам прешайат тада
экатраикасйа ватсалйам
вишешад даршайед дхарих
аварасйапи мохайа
краменаивапи ватсалах
Другими словами, обыкновенному человеку форма Господа Нрисимхадевы может показаться чем-то невиданным и удивительным, но преданный, подобный Прахладе Махарадже, не видит в этой устрашающей форме ничего необычного. По милости Господа преданный без труда понимает, что Господь волен явить Себя в любой форме, в которой только пожелает, поэтому он не испытывает перед этой формой никакого страха. Благодаря особой милости, Прахлада Махараджа оставался молчаливым и не утратил самообладания, несмотря на то, что все полубоги и даже Лакшмидеви не могли скрыть своего страха в присутствии Господа Нрисимхадевы. Нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати (Бхаг., 6.17.28): чистый преданный Нараяны, подобный Прахладе Махарадже, не страшится опасностей материального существования, и даже если Господь приходит, чтобы избавить его от страха, преданный продолжает сохранять самообладание при любых обстоятельствах.
ТЕКСТ 3
прахрадам прешайам аса брахмавастхитам антике
тата прашамайопехи сва-питре купитам прабхум
прахрадам — Прахладу Махараджу; прешайам аса — попросил; брахма — Господь Брахма; авастхитам — стоявший; антике — очень близко; тата — сын мой; прашамайа — попытайся смягчить; упехи — подойди; сва-питре — из-за выходок твоего демонического отца; купитам — страшно разгневанный; прабхум — Господь.
Затем Господь Брахма увидел стоящего подле него Прахладу Махараджу и обратился к нему с такими словами: Сын мой, Господь Нрисимхадева страшно разгневан на твоего демонического отца, поэтому, прошу тебя, пойди и успокой Господа.
ТЕКСТ 4
татхети шанакаи раджан маха-бхагавато 'рбхаках
упетйа бхуви кайена нанама видхританджалих
татха — да будет так; ити — таким образом приняв слова Господа Брахмы; шанакаих — очень медленно; раджан — о царь (Юдхиштхира); маха-бхагаватах — великий, возвышенный преданный (Прахлада Махараджа); арбхаках — хотя он был еще совсем ребенком; упетйа — постепенно подошел; бхуви — на земле; кайена — свое тело; нанама — в почтении распростер; видхрита-анджалих — со сложенными ладонями.
Нарада Муни продолжал: О, царь, хотя возвышенный преданный Прахлада Махараджа был еще совсем ребенком, он согласился выполнить просьбу Господа Брахмы. Он медленно подошел к Господу Нрисимхадеве и, молитвенно сложив ладони, в глубоком почтении простерся у Его лотосных стоп.
ТЕКСТ 5
сва-пада-муле патитам там арбхакам
вилокйа девах крипайа париплутах
уттхапйа тач-чхиршнй ададхат карамбуджам
калахи-витраста-дхийам критабхайам