EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

татах — затем; ме — мою; матарам — мать; риших — великий святой Нарада Риши; саманийа — приведя; ниджа-ашраме — в свой ашрам; ашвасйа — заверив ее; иха — здесь; ушйатам — оставайся; ватсе — дитя мое; йават — до; те — твоего; бхартух — мужа; агамах — возвращения.
Прахлада Махараджа продолжал: Нарада Муни привел мою мать в свой ашрам и пообещал, что защитит ее от всех опасностей. «Дитя мое, — сказал он, — оставайся и живи в моем ашраме, пока твой муж не вернется домой».
ТЕКСТ 13
татхетй аватсид деваршер антике сакуто-бхайа
йавад даитйа-патир гхорат тапасо на нйавартат
ататха — да будет так; ити — таким образом; аватсит — жила; дева-ришех — Деварши Нарада; антике — неподалеку; са — она (моя мать); акуто-бхайа — свободная от всех страхов; йават — до тех пор пока; даитйа-патих — мой отец Хираньякашипу, господин демонов; гхорат — от очень суровых; тапасах — аскез; на — не; нйавартата — отошел.
Послушавшись совета Деварши Нарады, моя мать осталась жить под его опекой. Так, ничего не боясь, она жила в его ашраме, пока мой отец, царь Дайтьев, не закончил совершать свои суровые аскезы.
ТЕКСТ 14
ришим парйачарат татра бхактйа парамайа сати
антарватни сва-гарбхасйа кшемайеччха-прасутайе
ришим — Нараде Муни; парйачарат — служила; татра — там (в ашраме Нарады Муни); бхактйа — с верой и преданностью; парамайа — великая; сати — целомудренная женщина; антарватни — беременная; сва-гарбхасйа — зародыш в ее чреве; кшемайа — заботясь о благополучии; иччха — согласно ее желанию; прасутайе — о рождении ребенка.
Беспокоясь о безопасности плода, который она вынашивала в своей утробе, моя мать не хотела рожать ребенка раньше, чем вернется домой ее муж. Так она проводила свои дни в ашраме Нарады Муни и служила ему со всей преданностью, на которую была способна.
КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» (9.19.17) говорится:
матра свасра духитра ва
навивиктасано бхавет
балаван индрийа-грамо
видвамсам апи каршати