EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Индра, царь небес, захватил в плен мать Прахлады Махараджи из страха перед тем, что в ее чреве находится еще один великий демон, еще один Хираньякашипу. Он решил, что лучше подождать, пока ребенок появится на свет, и только тогда, убив его, отпустить царицу на волю.
ТЕКСТ 10
шри-нарада увача
айам нишкилбишах сакшан маха-бхагавато махан
твайа на прапсйате самстхам анантанучаро бали
шри-нарадах увача — великий мудрец Нарада Муни сказал; айам — этот (ребенок в ее лоне); нишкилбишах — абсолютно безгрешный; сакшат — непостредственно; маха-бхагаватах — святой преданный; махан — очень великий; твайа — тобой; на — не; прапсйате — добиться; самстхам — его смерти; ананта — Верховной Личности Бога; анучарах — слуга; бали — очень могущественный.
Нарада Муни ответил: Ребенок, который находится в лоне этой женщины, свободен от всех грехов и пороков. Более того, он — величайший преданный Верховной Личности Бога и могущественный слуга Господа, поэтому тебе никогда не удастся убить его.
КОММЕНТАРИЙ: История знает немало примеров того, как демоны или неверующие пытались убить какого-нибудь преданного, однако еще никому не удавалось уничтожить чистого преданного Верховной Личности Бога. Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.31): каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати. Он обещает, что никакой демон не сможет убить Его преданного, и лучшим доказательством тому может служить Прахлада Махараджа. В этом стихе, обращаясь к Индре, царю небес, Нарада Муни говорит: «Даже несмотря на то что вы полубоги, вам никогда не удастся убить этого ребенка, что же говорить тогда о простых смертных».
ТЕКСТ 11
итй уктас там вихайендро деваршер манайан вачах
ананта-прийа-бхактйаинам парикрамйа дивам йайау
ити — так; уктах — попрошенный; там — ее; вихайа — освобождении; индрах — царь небес; дева-ришех — святого Нарады Муни; манайан — почтив; вачах — слова; ананта-прийа — того, кто очень дорог Верховной Линочности Бога; бхактйа — преданностью; энам — эта (женщина); парикрамйа — обойдя; дивам — на райские планеты; йайау — возвратились.
С глубоким уважением выслушав речи Нарады Муни, царь Индра немедленно освободил мою мать. Узнав, что я преданный Господа, все полубоги в знак почтения обошли вокруг нее, а затем возвратились в свое небесное царство.
КОММЕНТАРИЙ: Хотя царь Индра, равно как и другие полубоги, занимает очень высокое положение во вселенной, он испытывал к Нараде Муни такое почтение, что без всяких возражений принял все, что тот ему сказал. Именно так, через систему парампары нужно постигать мир. Индра и другие полубоги не знали, что Каядху, жена Хираньякашипу, вынашивает в своем лоне великого преданного. Однако, услышав авторитетное мнение Нарады Муни, они немедленно выразили свое почтение этому преданному, обойдя вокруг женщины, в лоне которой он находился. Чтобы постичь Бога и Его преданного, следует обратиться к системе парампары. Таков процесс обретения знания. Не стоит пытаться понять Бога или Его преданного с помощью собственных измышлений. Сначала человек должен принять мнение преданного, сведущего в духовных вопросах, и только потом пытаться понять Бога.
ТЕКСТ 12
тато ме матарам риших саманийа ниджашраме
ашвасйехошйатам ватсе йават те бхартур агамах