EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

атха — затем; панайах — разбойники; там — его (Джаду Бхарату); сва-видхина — в соответствии с правилами своего ритуала; абхишичйа — искупав; ахатена — новой; васаса — одеждой; аччхадйа — одев; бхушана — украшениями; алепа — умащением тела сандаловой пастой; срак — гирляндой из цветов; тилака-адибхих — знаками на теле и т. д.; упаскритам — разукрашенного; бхуктавантам — поевшего; дхупа — благовониями; дипа — светильниками; малйа — гирляндами; ладжа — поджаренными зернами; кисалайа-анкура — ветками и побегами; пхала — плодами; упахара — другими подношениями; упетайа — полностью обеспеченным; ваишаса-самстхайа — со всем необходимым для жертвоприношения; махата — с великим; гита-стути — песен и молитв; мриданга — барабанов; панава — рожков; гхошена — звучанием; ча — также; пуруша-пашум — получеловека; бхадра-калйах — богиней Кали; пуратах — прямо перед; упавешайам асух — усадили.
Затем разбойники начали придуманный ими ритуал заклания получеловека. Они искупали Джаду Бхарату, облачили его в новые одежды, надели на него гирлянды из цветов и украшения, что обычно надевают на животных, умастили его тело благовонными маслами и украсили тилаком и сандаловой пастой. Досыта накормив Джаду Бхарату, они подвели его к алтарю богини Кали и стали предлагать ей благовония, светильники, гирлянды, поджаренные зерна, молодые побеги, плоды и цветы. Так разбойники поклонялись своему божеству и, готовясь убить жертву, пели молитвы и песни, трубили в рожки и били в барабаны. Наконец они усадили Джаду Бхарату прямо перед изваянием богини.
КОММЕНТАРИЙ: Особую роль в этом стихе играет слово свавидхина («согласно своему ритуалу»). В шастрах говорится, что все свои действия человек должен согласовывать с предписаниями Вед, однако эти разбойники сами придумали ритуал заклания человека. В шастрах, которые предназначены для людей в гуне невежества, есть предписания, разрешающие приносить в жертву богине Кали животных, в частности козлов и буйволов, но никаких предписаний, допускающих убийство человека, каким бы примитивным он ни был, там нет. Этот ритуал разбойники придумали сами, на что указывает слово сва-видхина. В наши дни тоже проводится много жертвоприношений, не упомянутых в ведических писаниях. Например, недавно в Калькутте одну скотобойню объявили храмом богини Кали. И одураченные любители мяса покупают продукцию этой бойни, думая, что это не обычное мясо, а прасад богини Кали. Предписания, позволяющие приносить в жертву богине Кали козлов и других низших животных, даны в шастрах специально, чтобы люди не покупали мясо со скотобойни — иначе на них ложится ответственность за убийство животных. Поскольку обусловленным душам присуще желание наслаждаться сексом и есть мясо, шастры делают для них некоторые уступки. Истинная цель шастр — побудить человека полностью оставить эти отвратительные привычки, но они подводят его к отказу от них постепенно, с помощью определенных ограничений, которые помогают любителям мяса и тем, кто привязан к сексу, осознать всю пагубность своих пристрастий.
ТЕКСТ 16
просеатха вришала-раджа-паних пуруша-пашор асриг-асавена девим бхадра-калим йакшйаманас тад-абхимантритам асим ати-караланишитам упададе.
атха — затем; вришала-раджа-паних — «жрец», подручный главаря шайки; пуруша-пашох — получеловека, которого собирались принести в жертву (Джады Бхараты); асрик-асавена — хмельным напитком из крови; девим — божеству; бхадра-калим — богине Кали; йакшйаманах — желающий выразить почтение; тат-абхимантритам — освященный мантрой, которая обращена к Бхадре Кали; асим — меч; ати-карала — наводящий ужас; нишитам — остро отточенный; упададе — взял.
Тогда один из разбойников, игравший роль главного жреца, приготовился предложить богине Кали вместо вина кровь Джады Бхараты, которого они считали получеловеком. Взяв огромный, устрашающего вида наточенный меч, он освятил его мантрой, обращенной к Бхадре Кали, и занес над Джадой Бхаратой.