EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, Господь воплощался в образе Вепря дважды — в эпоху Сваямбхувы и в эпоху Чакшуши. И в ту, и в другую эпоху Господь приходил в образе вепря, но в период правления Сваямбхувы Ману Он поднял Землю из глубин вселенского океана, а в эпоху Чакшуши Ману убил первого демона во вселенной, Хираньякшу. В Сваямбхува-манвантару Господь воплотился в образе белого вепря, а в Чакшуша-манвантару — красного. Об одном из Них Видура уже услышал и теперь горел желанием услышать о другом. Эти два разных воплощения Господа являются одной и той же Верховной Личностью Бога.
ТЕКСТ 3
тасйа чоддхаратах кшауним
сва-дамштрагрена лилайа
даитйа-раджасйа ча брахман
касмад дхетор абхун мридхах
тасйа — Его; ча — также; уддхаратах — поднимая; кшауним — планету Земля; сва-дамштра-агрена — на остриях Своих клыков; лилайа — развлечения ради; даитйа-раджасйа — царя демонов; ча — и; брахман — о брахман; касмат — по какой; хетох — причине; абхут — произошло; мридхах — сражение.
О брахман, что послужило причиной сражения между царем демонов и Господом Вепрем, которое произошло, когда Господь, развлечения ради, поднял Землю из глубин вселенского океана?
ТЕКСТ 4
шраддадханайа бхактайа
брухи тадж-джанма-вистарам
рише на трипйати манах
парам каутухалам хи ме
шраддадханайа — человеку, исполненному веры; бхактайа — преданному; брухи — прошу тебя, рассказывай; тат — Его; джанма — явление; вистарам — обстоятельно; рише — о великий мудрец; на — не; трипйати — чувствует удовлетворение; манах — ум; парам — очень сильно; каутухалам — любознательный; хи — безусловно; ме — мой.
Мой ум сгорает от любопытства, и я не насытился услышанным от тебя рассказом о явлении Господа. Поэтому, прошу тебя, продолжай свой рассказ. Тебя слушает преданный, который исполнен веры.
КОММЕНТАРИЙ: Слушать повествования о трансцендентных играх, связанных с явлением и уходом Верховной Личности Бога, достоин только тот, кто действительно обладает верой и жаждет знаний. Видура отвечал всем этим требованиям и потому был вполне достоин того, чтобы слушать трансцендентные повествования о деяниях Господа.
ТЕКСТ 5
маитрейа увача
садху вира твайа приштам
аватара-катхам харех
йат твам приччхаси мартйанам
мритйу-паша-вишатаним
маитрейах увача — Майтрея сказал; садху — преданный; вира —<$!>о воин; твайа — тобой; приштам — заданный вопрос; аватара-катхам — повествования о воплощении Господа; харех — Личности Бога; йат — тот, который; твам — ты, добродетельный; приччхаси — спрашиваешь; мартйанам — тех, кому суждено умереть; мритйу-паша — из сетей рождения и смерти; вишатаним — причина освобождения.
Великий мудрец Майтрея сказал: О воин, заданный тобой вопрос достоин преданного, ибо ты спрашиваешь меня о воплощении Верховного Господа. Он один может освободить людей, обреченных на гибель, из сетей рождения и смерти.
Страница1...2223242526...229