EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

эшам антар-гатам дхвантам этад апй антар-ананам

астрта-айама- длина и ширина;маргах айам- широкая дорога;расанам- язык;пратигарджати- походит;эшам антах-гатам- на горную пещеру;дхвантам- темнота;этат- это;апи- действительно;антах-ананам- внутри его рта.

По длине и ширине язык животного напоминает широкую дорогу, и внутри его рта очень и очень темно, как в горной пещере.

TEКСT 23
давошна-кхара-вато ’йам швасавад бхати пашйата
тад-дагдха-саттва-дургандхо ’пй антар-амиша-гандхават

дава-ушна-кхара-ватах айам- горячее дыхание, выходящее из его рта, подобное огню;шваса-ват бхати пашйата- только внешне походит на его дыхание;тат-дагдха-саттва- тлеющих трупов;дургандхах- плохой запах;апи- действительно;антах-амиша-гандха-ват- подобно ужасному рыбному запаху внутри него.

Горячий огненный ветер – это дыхание, выходящее из его рта и несущее ужасный рыбный запах от всех мертвых тел, которые он сожрал.

TEКСT 24
асман ким атра грасита нивиштан айам татха чед бакавад винанкшйати
кшанад аненети бакарй-ушан-мукхам викшйоддхасантах кара-таданаир йайух

асман- все они;ким- ли;атра- здесь;грасита- проглотит;нивиштан- попытающихся войти;айам- в это животное;татха- так;чет- если;бака-ват- подобно Бакасуре;винанкшйати- он будет побежден;кшанат- немедленно;анена- этим Кришной;ити- таким образом;бака-ари-ушат-мукхам- красивое лицо Кришны, врага Бакасуры;викшйа- взглянули;уддхасантах- громко смеясь;кара-таданаих- хлопая в ладоши;йайух- вошли в рот.

Затем мальчики сказали: "Эта зверюга пришла сюда, чтобы съесть нас? Если она сделает это, она будет немедленно убита, подобно Бакасуре!" Таким образом они взглянули на прекрасное лицо Мукунды, врага Бакасуры, и, громко смеясь и хлопая в ладоши, они вошли в пасть питона.

КОММЕНТАРИЙ: Поговорив относительно ужасного животного и так и этак, они решили войти в рот демона. Они имели полную веру в Кришну, потому что они уже испытали как Кришна спас их от клюва Бакасуры. Теперь был другой асура, Агхасура. Поэтому они хотели насладиться игрой вхождения в рот демона и стать спасенными Кришной, врагом Бакасуры.
TEКСT 25
иттхам митхо ’татхйам атадж-джна-бхашитам шрутва вичинтйетй амрша мршайате
ракшо видитвакхила-бхута-хрт-стхитах сванам нироддхум бхагаван мано дадхе

иттхам- таким образом;митхах- или другим;ататхйам- предмет, который не реален;а-тат-джна- без знания;бхашитам- в то время, как они говорили;шрутва- Кришна, слушая их;вичинтйа- размышлял;ити- таким образом;амрша- фактически;мршайате- кто пытается выглядеть как нереальная вещь (фактически животное было Агхасурой, но из-за малого знания они думали, что он был мертвым питоном);ракшах- (Кришна, однако, понимал это) это был демон;видитва- зная это;акхила-бхута-хрт-стхитах- потому что Он –антарйами, расположенный всюду, в глубине сердца каждого;сванам- Его собственных спутников;нироддхум- только чтобы запретить им;бхагаван- Верховная Личность Бога;манах дадхе- имел Свое мнение.