EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

адхах-шайанасйа- кто был помещен под тележкой;шишох- ребенок;анах- тележка;алпака- не очень вырос;правала- так же нежны как листья;мрду-ангхри-хатам- ударил Его красивыми, тонкими ножками;вйавартата- перевернулась и разбилась;видхваста- вдребезги;нана-раса-купйа-бхаджанам- посуда, сделанная из различных металлов;вйатйаста- раскатилась;чакра-акша- колеса и оси;вибхинна- сломались;кубарам- спицы тележки.
Господь Шри Кришна лежал под ручной тележкой в одном из углов двора, и, несмотря на то, что Его маленькие ножки были также нежны, как и листья, когда Он ударил тележку Своими ногами, она перевернулась и разбилась вдребезги. Колеса слетели с осей, ступицы и спицы сломались, и основание тележки полностью развалилось. На тележке было множество разной посуды, сделанной из металла, и вся она раскатилась по сторонам.

КОММЕНТАРИЙ:Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакурa прокомментировал этот стих следующим образом. Когда Господь Kришнa был в очень нежном возрасте, Его руки и ноги походили на мягкие листья, и все же просто трогая тележку Его ногами, Он развалил ее на части. Это было вполне возможно для Него – действовать таким образом, и все же не очень проявлять Себя. Господь в Его форме Вамана аватары был должен расширить Его ногу на самую большую высоту, чтобы проникнуть через покрытие вселенной, и когда Господь убил гигантского демона Хиранйакашипу, Он был должен принять особый телесный облик Нрисимхадева. Но как Kришне, Господу не нужно было проявлять такую энергию. Поэтому,кршнас ту бхагаван свайам: Kришна – Сама Верховная Личность Бога. В других воплощениях Господь может проявлять некоторую энергию согласно времени и обстоятельствам, но в этой форме, он показал неограниченную потенцию. Таким образом тележка разрушилась, соединения распались, и все металлические горшки и посуда рассыпались.
Вайшнава-тошани отмечает, что хотя тележка была выше чем ребенок, ребенок мог легко коснуться колеса тележки, и этого было достаточно, чтобы убить демона. Господь одновременно убил демона и сломал тележку.
TEКСT 8
дрштва йашода-прамукха враджа-стрийа ауттханике кармани йах самагатах
нандадайаш чадбхута-даршанакулах катхам свайам ваи шакатам випарйагат
дрштва- увидев;йашода-прамукхах- возглавляемые матерью Йашодой;враджа-стрийах- все женщины Враджа;ауттханике кармани- в праздновании церемонииуттхана;йах- те;самагатах- собравшиеся там;нанда-адайах ча- и люди, возглавляемые Нaндой Maхараджей;адбхута-даршана- видя невероятное бедствие (что тяжело загруженную телегу сломал маленький младенец, который все еще лежал там невредимый);акулах- и таким образом они были очень встревожены тем, как это случилось;катхам- как;свайам- отдельно;ваи- действительно;шакатам- тележка;випарйагат- стала так сильно поврежденной, разрушенной.
Когда Йашода и другие женщины, которые собрались на праздник уттхана, а также все мужчины во главе с Нандой Махараджей увидели что случилось, они начали удивляться, как это тележка могла развалиться сама по себе. Они хотели найти причину, но не не нашли таковой.

TEКСT 9
учур авйавасита-матин гопан гопиш ча балаках
рудатанена падена кшиптам этан на самшайах
учух- сказал;авйавасита-матин- кто потерял весь разум в существующей ситуации;гопан- пастухи;гопих ча- и женщины;балаках- дети;рудата анена- как только ребенок закричал;падена- одной ногой;кшиптам этат- эта телега была разбита на части и немедленно упала разрушенная;на самшайах- нет сомнений относительно этого.