EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

вапанам — сбривание волос на голове; дравина — богатство; аданам — лишение; стханат — из дома; нирйапанам — изгнание; татха — также; эшах — все эти; хи — несомненно; брахма-бандхунам — родственников брахмана; вадхах — убийство; на — не; анйах — любой другой метод; асти — есть; даихиках — касающийся тела.
Срезать волосы с головы, лишить богатства и изгнать из собственного дома — вот наказания, которым предписано подвергать родственника брахмана. Смертная казнь не входит в их число.

ТЕКСТ 58
путра-шокатурах сарве
пандавах саха кришнайа
сванам мританам йат критйам
чакрур нирхаранадикам
путра — сын; шока — горе; атурах — охваченные; сарве — все они; пандавах — сыны Панду; саха — вместе с; кришнайа — Драупади; сванам — родственников; мританам — мертвых; йат — что; критйам — должно быть сделано; чакрух — совершили; нирхарана-адикам — необходимое.
Затем охваченные горем сыновья Панду вместе с Драупади совершили соответствующие обряды над телами своих родных.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к седьмой главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Наказание сына Дроны».

ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Молитвы царицы Кунти и спасение Парикшита


ТЕКСТ 1
сута увача
атха те сампаретанам
сванам удакам иччхатам
датум сакришна гангайам
пураскритйа йайух стрийах
сутах увача — Сута сказал; атха — так; те — Пандавы; сампаретанам — мертвых; сванам — родственников; удакам — воды; иччхатам — желающим; датум — принести; са-кришнах — вместе с Драупади; гангайам — на Гангу; пураскритйа — поставив впереди; йайух — пошли; стрийах — женщин.
Сута Госвами сказал: Затем Пандавы и Драупади направились к Ганге, чтобы дать воду умершим родственникам, которые нуждались в ней. Впереди шли женщины.
КОММЕНТАРИЙ: Обычай после смерти родственников совершать омовение в Ганге или другой священной реке и по сей день сохранился в индуистском обществе. Каждый член семьи выливает кувшин воды Ганги за отошедшую душу и присоединяется к процессии, которую возглавляют женщины. Более 5 000 лет назад Пандавы тоже следовали этому правилу. Господь Кришна, двоюродный брат Пандавов, также был среди членов их семьи.

ТЕКСТ 2
те нинийодакам сарве
вилапйа ча бхришам пунах
аплута хари-падабджа-раджах-пута-саридж-джале
те — все они; нинийа — поднеся; удакам — воды; сарве — каждому из них; вилапйа — оплакав; ча — и; бхришам — достаточно; пунах — вновь; аплутах — совершили омовение; хари-падабджа — лотосных стоп Господа; раджах — пылью; пута — очищенной; сарит — Ганги; джале — в воде.
Оплакав всех и предложив достаточно воды Ганги, они омылись в ее водах, освященных пылью с лотосных стоп Господа.

ТЕКСТ 3
татрасинам куру-патим
дхритараштрам сахануджам
гандхарим путра-шокартам
притхам кришнам ча мадхавах
татра — там; асинам — сидя; куру-патим — царь Куру; дхритараштрам — Дхритараштра; саха-ануджам — со своими младшими братьями; гандхарим — Гандхари; путра — сын; шока-артам — скорбящие; притхам — Кунти; кришнам — Драупади; ча — также; мадхавах — Господь Шри Кришна.
Они сидели, подавленные горем: царь Куру Махараджа Йудхиштхира со своими младшими братьями, Дхритараштра, Гандхари, Кунти и Драупади. С ними был и Господь Кришна.