Добавлю еще, что справа от Рафика Талгатовича Нигматуллина села американка. Блеклая такая, невзрачная. Молодой старостью от нее веяло.
— Жрать-то сразу неудобно как-то… — вполголоса по-русски проговорил Рафик Талгатович Нигматуллин.
Вдруг Натан Евсеевич Сельский встал и зычно, по-русски, сказал:
— Эрнст, переводи! Я хочу показать, как пьют русские!
Я перевел. Все оживились и кто-то даже, отщипнув от лежащей напротив булочки кусочек, быстро его проглотил.
— Рафик, наливай! — скомандовал Натан. — Виски… как его там…
— Бурбонское.
— Его наливай.
— Куда?
— В стакан. Полный наливай!
— Натан! Ты же охренеешь от этой дозы! — округлил глаза Рафик.
— Наливай, говорю! До краев наливай! За Родину… сам понимаешь!
Рафик Талгатович Нигматуллин налил полный стакан бурбонского виски.
— Полнее лей, Рафик! — добавил Натан. Рафик долил.
— Леди и джентльмены… Эрнст, переводи… — сказал Натан, встав. — Я хочу показать, как пьют русские.
— The way Russians can drink! — торжественно перевел я, тоже встав. Все уставились на Натана.
Натан гордо поднял голову и, издав звук «Ху», четырьмя глотками выпил полный стакан виски.
— Х-р-р, — прокряхтел Натан. — Эрнст, переводи — после первой не закусываю!
— After the first one — nosnack! — перевел я.
Американцы зашумели. Было видно, что под шумок многие из них оторвали по кусочку белого хлеба и незаметно сунули его в рот.
Но главный американец (то ли Подколодный, то ли Подзаборный), тоже вскинул голову и важно сказал:
— А я хочу показать, как пьют американцы! Налейте мне!
Ему, как и Натану, налили полный стакан виски. Даже сверху полилось.
Он (то ли Подколодный, то ли Подзаборный) встал и тоже в четыре глотка выпил стакан виски, после чего прохрипел:
— Х-р-р, после первой тоже… х-р-р… не закусываю. Американец, когда пьет — не ест!
Натан Евсеевич Сельский твердым взглядом посмотрел на Рафика Талгатовича Нигматуллина и тихо, почти шепотом, проговорил:
— Лей еще, Рафик!
— Сколько?
— Полную лей, б…! За Родину, сам понимаешь, пью! Рафик чуть-чуть не долил.
— Лей больше! Лей больше! — закричали американцы.
— Чо они говорят? — спросил меня Натан.
— Долить надо, говорят.
— Лей с верхом, Рафик! — твердо сказал Натан.
Натан встал, взял стакан, расплескивая виски, и снова, смачно выдохнув, выпил.
— Не помню точно. Х-р-р, — вырвалось из горла Натана.
— О-ох! — восторженно пронеслось в зале. Натан понюхал рукав, и причмокнув, сказал:
— Эрнст, переведи! Вторую я занюхиваю рукавом.
Но я, забыв, как по-английски называется рукав, перевел примитивно:
— After second — no snack too! (После второй — тоже нет закуся!).
Главный американец польского происхождения, видимо уловив смысл русского слова «рукав», повелел налить ему еще стакан виски, встал и, даже не издав звука «Ху», выпил его до дна, тоже занюхав рукавом.
— О-о-о! — возбужденно пронеслось в зале.
— Смотри-ка, они тоже про рукав понимают, — произнес Рафик.
— Рафик! Лей третью! — грозно перебил его Натан.
Рафик Талгатович Нигматуллин уверенной рукой бывшего комсомольского работника налил третий стакан виски. Тоже до краев.
Натан Евсеевич Сельский весело встал, лихо взял стакан виски и, традиционно выдохнув «Ху», опрокинул его.
— А-а-х! — благоговейно выдохнули в зале, даже оторвав взглядот булочек.