32.7. Мускусная роза (kubjaka) — Rosa Moschatu; миробалан (ämala-ka) —- Emblic Mirobalan, дерево с кислыми плодами (ср. Law, с. 125); жасмин (mallikä) — Jasminum Zambac (ср. Law, с. 134); мускатное дерево — jätf (также — Jasminum Grandiflorum); желтый амарант (kuranta-ka) — см. 4.10; навамалика (navamälikä) — разновидность жасмина; тагара (tagara) — согласно Яшд — pindltagara или Tabernaemontana Coronaria (ср. Law, с. 142), возможно, вид финикового дерева; священная смоковница (nandyävarta) — также (подобно pindltagara) Tabernaemontana Coronaria; китайская роза — japä; алоэ (bälaka) — Aloe Indica, также — Andropogon Muricatus, см. ниже; бородач (usfraka) — Andropogon Muri-catus (cp. Law, c. 144).
32.9. с нищенствующими... — bhiksukisramanäksapanä обозначает здесь различные категории монахинь, видимо — буддийского и джайнского толков.
32.15. свадебные приемы (äväha), как поясняет Яшд, происходят в доме жениха; брачные церемонии (viväha) — в доме невесты.
32.20. к колдовству (mülakärika)... — ср. А IV.88.13.
32.22. Пусть она избегает... — ср. 43.52 — о легко доступных женщинах.
32.25. дунула (duküla) — растение, из лыка которого изготовлялась тонкая ткань.
32.29. Редиска — mülaka; алука (äluka) — название съедобного корня Amorphophallus Campanulatus; паланки (pälanki) —- Beta Bengalensis; дамана — см. 4.42; амратака (ämrätaka) — Spondias Mangifera, вид манго; огурец (ervaruka) — Cucumis Utilissimus; тыква — trapusa; баклажан — värtäka; кушманда (Küsmända) — Beninkasa Cerifera, вид тыквы; алабу (aläbu) — Lageriaria Vulgaris, вид тыквы, bottle-gourd (ср. Law, с. 122); сурана (sürana) —- Amorphallus Campanulatus, ср. äluka; согласно Яшд — Kanda, т.е. луковица, чеснок; шуканаса (sukanasa, букв, «клюв попугая») — название некоторых растений (Calosanthes Chelonioides, Bignonia Indica) с изогнутыми стручками, напоминающими клюв попугая; сваямгупта (svayaniguptä, букв, «скрывающая себя») — Mucuna Pruritus или Сагро-pogon Pruriens, согласно Яшд — kapikacchü (Mucuna Pruritus — вид ползучего растения); сандал (tilaparnikä) — сандаловое дерево, Pterocarpus Santalinus, также — Pinus Longifolia; агнимантха (agnimantha, букв, «производящая огонь трением») — Prem na Spinosa; чеснок (lasuna) —- Allium Satirum (ср. Law, с. 134), также — вид лука; лук — paländu.
32.31. уменьем... — т.е. в искусствах (Яшд).
32.33. петли (sikya), согласно Яшд, служат для подвешивания утвари; веревки (rajju) — чтобы поднимать воду; сети (päsa) — чтобы привязывать скот.
использует... — отвар и накипь, оставшиеся после приготовления риса (äcämamanda), которые идут, например, на питье слугам; мякина (tusa) — для замазки; зернышки (капа) — на корм петухам; пыльца от риса (kuti — коровам и баранам; угли — для металлической утвари (Яшд).
баранами... — т.е. животными и птицами, служащими для забав (ср. 4.21 и др.).
33.53. в обычном виде (prakrtisthäyä)... — т.е. в тех одеждах, которые носила в его отсутствие, — чтобы он мог заключить о ее образе жизни (Яшд).
34.1. Другую... — ср. М IX.77 и сл.
34.16. ближе... — по возрасту и нраву (Яшд).
34.18. сочувствие... — к той, с которой поссорились (kalahitäm — Яшд), т.е., видимо, к прежней фаворитке.
35.27. с ее разрешения... — когда настает ее очередь (Яшд).
35.31. не рассказывает... — стремясь, чтобы лучше ему об этом рассказали другие (Яшд).
35.33. дару... — т.е., очевидно, его вниманию.