даршана-спаршаналапаир атитхйенатма-медхаса
притах — очень доволен; асми — я (есть); анугрихитах — испытавший благосклонность; асми — я (есть); тава — твою; бхагаватасйа — чистого преданного; ваи — поистине; даршана — лицезрением тебя; спаршана — прикосновением к твоим стопам; алапаих — беседой с тобой; атитхйена — твоим гостеприимством; атма-медхаса — собственным моим разумом.
Дурваса Муни сказал: Я очень доволен тобой, дорогой царь. Вначале я думал, что ты обычный человек и потому воспользовался твоим гостеприимством, но затем я понял, что ты — самый возвышенный преданный Господа. Просто глядя на тебя, касаясь твоих стоп, разговаривая с тобой, я испытал полное удовлетворение и чувствую, что многим обязан тебе.
КОММЕНТАРИЙ: В шастрах сказано: ваишнавера крийа мудра виджнеха на буджхайа. Даже очень умный человек не может понять поступки вайшнава. Именно поэтому Дурваса Муни, великий йог-мистик, сначала ошибочно принял Махараджу Амбаришу за обычного человека и решил наказать его. Таково неправильное представление о вайшнаве. Однако подвергнувшись преследованию Сударшаны-чакры, Дурваса Муни все понял. Слово атма-медхаса означает, что он на своем опыте понял, каким великим вайшнавом был царь. Преследуемый Сударшаной-чакрой, Дурваса Муни хотел найти убежище у Господа Брахмы, у Господа Шивы и добрался даже до духовного мира. Там он встретился с Верховным Господом и поговорил с Ним с глаза на глаз, и все же он не смог избавиться от преследующей его Сударшаны-чакры. Так, он на собственном опыте понял, насколько велико влияние вайшнава. Дурваса Муни был великим йогом и знающим брахманом, но несмотря на это, не сразу понял величие вайшнава. Поэтому в шастрах сказано: ваишнавера крийа мудра виджнеха на буджхайа. Даже самый ученый человек не может понять ценности вайшнава. Для так называемых гьяни и йогов, которые познают качества вайшнава, всегда есть возможность ошибки. Понять вайшнава можно только зная, насколько Верховная Личность Бога благоволит к его непостижимым поступкам.
ТЕКСТ 21
кармавадатам этат те гайанти свах-стрийо мухух
киртим парама-пунйам ча киртайишйати бхур ийам
карма — поступок; авадатам — безупречный; этат — этот; те — твой; гайанти — поют; свах-стрийах — женщины с райских планет; мухух — постоянно; киртим — славу; парама-пунйам — высоко превозносимую и праведную; ча — также; киртайишйати — всегда будет воспевать; бхух — вся земля; ийам — эта.
Все благословенные женщины райских планет будут постоянно воспевать твои безупречные качества, и люди этого мира тоже станут все время прославлять тебя.
ТЕКСТ 22
шри-шука увача
эвам санкиртйа раджанам дурвасах паритошитах
йайау вихайасамантрйа брахмалокам ахаитукам
шри-шуках увача — Шри Шукадева сказал; эвам — так; санкиртйа — славя; раджанам — царя; дурвасах — Дурваса Муни, великий йог-мистик; паритошитах — полностью удовлетворенный; йайау — отправился; вихайаса — космическим путем; амантрйа — испросив разрешения; брахмалокам — к высочайшей планете вселенной; ахаитукам — где нет места для бесплодного отвлеченного философствования.