квапи сакхйам на ваи стринам вриканам хридайам йатха
урваши увача — Урважи ответила; ма — не; мритхах — расставайся с жизнью; пурушах — мужчина; аси — ведь; твам — ты; ма сма — не позволяй; тва — себя; адйух — есть; вриках — лисицам; име — этим чувствам (не позволяй брать над тобой верх); ква апи — нигде; сакхйам — дружба; на — не; ваи — воистину; стринам — женщины; вриканам — лисье; хридайам — сердца; йатха — как.
Урваши ответила: Мой дорогой царь, ты мужчина и великий герой. Непрестало тебе проявлять нетерпение и пытаться расстаться с жизнью. Рассуждай здраво и не становись добычей чувств-лисиц. Иначе говоря, не позволяй чувствам брать над тобой верх. Знай, что женское сердце коварно, как сердце лисицы. Дружба с женщинами губительна.
КОММЕНТАРИЙ: Чанакья Пандит говорил, вишвасо найва картавйах стришу раджа-кулешу ча: «Никогда не доверяйте женщинам и дипломатам». Если любой, кто не одухотворил свое сознание, обусловлен и считается падшим, что тогда говорить о женщинах, которые менее разумны, чем мужчины. Женщин приравнивают к шудрам и вайшьям (стрийо ваишйас татха шудрах). Однако с духовной точки зрения, все, кто достигли высот сознания Кришны, равны, будь они мужчины, женщины, шудры или кто-то еще. Что касается Урваши, то она сама была женщиной и знала женскую природу, а потому сказала, что сердце женщины коварно, как сердце лисицы. Мужчина, который не владеет своими чувствами, может пасть жертвой лисьего коварства. Тот же, кто обуздал свои чувста, никогда не станет жертвой подобной лисице женщины. Тому, чья жена коварна как лисица, Чанакья Пандит советует немедленно оставить дом и уйти в лес.
мата йасйа грихе насти бхарйа чаприйа-вадини
аранйам тена гантавйам йатхаранйам татха грихам
(Чанакйа-шлока 57)
Грихастхи, вставшие на путь сознания Кришны, должны остерегаться коварных как лисица женщин. Но если жена послушна своему мужу и, как и муж, стремится обрести сознание Кришны, их семейная жизнь приветствуется. В противном случае, мужчина должен бросить свою семью и поселиться в лесу.
хитватма-патам грихам андха-купам
ванам гато йад дхарим ашрайета
(Бхаг. 7.5.5)
Нужно уйти в лес и там принять покровительство лотосоподобных стоп Хари, Верховной Личости Бога.
ТЕКСТ 37
стрийо хй акарунах крура дурмаршах прийа-сахасах
гхнантй алпартхе 'пи вишрабдхам патим бхратарам апй ута
стрийах — женщины; хи — воистину; акарунах — безжалостны; крурах — коварны; дурмаршах — нетерпимы; прийа-сахасах — ради собственного удовольствия; гхнанти — убивают; алпа-артхе — без серьезной причины; апи — действительно; вишрабдхам — верного; патим — мужа; бхратарам — брата; апи — также; ута — говорится.
Женщины по природе своей коварны и безжалостны. Они не могут вынести и малейшей обиды. Ради собственного удовольствия, они готовы совершить любой грех и не устрашаться убить даже любящего мужа или брата.