EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

ахам-манопабримхитах
ваира-анубандхах — враждебность; этаван — такая (огромная); амритйох — до самой смерти; иха — здесь; дехинам — тех, кто слишком сильно отождествляет себя с телом; аджнана-прабхавах — порожденный мощным влиянием невежества; манйух — гнев; ахам- мана — самомнением; упабримхитах — взращенный.
Хираньякашипу был зол на Господа Вишну до самой смерти. Другие, придерживаясь телесных представлений о жизни, гневаются лишь из-за ложного эго и сильного влияния невежества.
КОММЕНТАРИЙ: Строго говоря, гнев обусловленной души не может длиться бесконечно: через какое-то время он проходит. Это объясняется влиянием невежества. Однако Хираньякашипу хранил ненависть к Господу Вишну до самой смерти. Стремление отомстить Вишну, который убил его брата, Хираньякшу, никогда не покидало его. Другие существа, отождествляющие себя с телом, гневаются обычно на своих врагов, но не на Господа Вишну. А Хираньякашипу, в отличие от них, всегда держал зло на Верховную Личность Бога. Причиной такого гнева было не только уязвленное самомнение Хираньякашипу, но и его неутихающая враждебность к Господу Вишну.
ТЕКСТ 14
пита прахрада-путрас те
тад-видван двиджа-ватсалах
свам айур двиджа-лингебхйо
девебхйо 'дат са йачитах
пита — отец; прахрада-путрах — сын Махараджи Прахлады; те — твой; тат-видван — знающий это; двиджа-ватсалах — благосклонный к брахманам; свам — свою; айух — жизнь; двиджа-лингебхйах — принявшим обличье брахманов; девебхйах — полубогам; адат — отдал; сах — он; йачитах — тот, кого попросили.
Твой отец Вирочана, сын Махараджи Прахлады, был необычайно благосклонен к брахманам. Когда, переодетые брахманами, к нему пришли полубоги, он, хотя и сразу распознал их, исполнил их просьбу и отдал им свою жизнь.
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Вирочана, отец Бали, был настолько доволен брахманами, что, когда к нему пришли полубоги, переодетые просящими подаяния брахманами, он, зная об этом, все же согласился исполнить их просьбу.
ТЕКСТ 15
бхаван ачаритан дхарман
астхито грихамедхибхих
брахманаих пурваджаих шураир
анйаиш чоддама-киртибхих
бхаван — ты, господин; ачаритан — исполнявшихся; дхарман — заповедей религии; астхитах — придерживающийся; грихамедхибхих — семейными людьми; брахманаих — брахманами; пурва- джаих — (твоими) предками; шураих — великими героями; анйаих ча — и другими; уддама-киртибхих — возвышенными и знаменитыми.
Ты следуешь тем же принципам, что и возвышенные брахманы- домохозяева, а также твои предки и великие герои, которые повсюду прославились своими выдающимися деяниями.
ТЕКСТ 16
тасмат тватто махим ишад
врине 'хам варадаршабхат
падани трини даитйендра
саммитани пада мама
тасмат — от такого (человека); тваттах — у вашего величества; махим — землю; ишат — немного; врине — прошу; ахам — Я; варада-ришабхат — от того, кто щедро раздает милостыню; падани — шаги; трини — три; даитйа-индра — о царь Дайтьев; саммитани — измеряемые; пада — стопой; мама — Моей.