бхадра — рукав, который называется Бхадрой; ча — также; уттаратах — на северную сторону; меру-ширасах — с вершины горы Меру; нипатита — упав; гири-шикхарат — от пика горы Кумуды; гири-шикхарам — к пику горы Нилы; атихайа — проходя поверх, как бы не касаясь; шрингаватах — горы, которая называется Шрингаваном; шрингат — с пика; авасйандамана — протекая; уттаран — северная; ту — но; курун — земля, которая называется Куру; абхитах — со всех сторон; удичйам — в северном; диши — направлении; джаладхим — в океан соленой воды; абхиправишати — входит.
Рукав Ганги, называемый Бхадрой, стекает с северной стороны горы Меру. Его воды последовательно ниспадают на пики гор Кумуды, Нилы, Шветы иШрингавана. Продолжая свой путь на север, поток бежит по земле Куру и, пересекая ее, также впадает в океан соленой воды.
ТЕКСТ 9
татхаивалакананда дакшинена брахма-саданад бахуни гири-кутанй атикрамйа хемакутад дхаимакутанй ати-рабхасатара-рамхаса лутхайанти бхаратам абхиваршам дакшинасйам диши джаладхим абхиправишати йасйам снанартхам чагаччхатах пумсах паде паде 'швамедха-раджасуйадинам пхалам на дурлабхам ити.
татха эва — точно так же; алакананда — рукав, называемый Алаканандой; дакшинена — по южной стороне; брахма-саданат — от города Брахмапури; бахуни — многие; гири-кутани — вершины гор; атикрамйа — пересекая; хемакутат — с горы Хемакуты; хаимакутани — и Химакуты; ати-рабхасатара — более неистово; рамхаса — бурно; лутхайанти — грабя; бхаратам абхиваршам — со всех сторон Бхарата-варши; дакшинасйам — в южном; диши — направлении; джаладхим — в океан соленой воды; абхиправишати — впадает; йасйам — в котором; снана-артхам — для омовения; ча — и; агаччхатах — того, кто приходит; пумсах — человека; паде паде — на каждом шагу; ашвамедха-раджасуйа-адинам — великих жертвоприношений вроде Ашвамедха ягьи и Раджасуя ягьи; пхалам — результат; на — не; дурлабхам — очень трудно получить; ити — так.
Точно так же рукав Ганги, называемый Алаканандой, течет от южной стороны Брахмапури [Брахма-саданы]. Проносясь над вершинами гор, расположенных в разных землях, он яростно обрушивается на пики Хемукуты и Химакуты. Затопив вершины этих гор, Ганга ниспадает на участок суши, называемый Бхарата-варшей, и разливается по нему. Затем, продолжая свой путь на юг, она впадает в океан соленой воды. Людям, которые приходят совершить омовение в этой реке, очень повезло. Им не так уж трудно на каждом шагу получать результаты, которых достигают те, кто совершает великие жертвоприношения — такие, как Раджасуя и Ашвамедха ягьи.