EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

также и в Ведах говорится о развитии человека от шудры (земли) - к вейши (воде), от вейши

- к кшатрии (воздуху), от кшатрии - к браминам (огню). При этом имеется в виду не возраст,

а развитие сознания.

Распределение по варнам, существовавшее в древности, было присуще и древнерус-

скому (борейскому) народу, о чѐм свидетельствуют сохранившиеся в русском языке слова,

сходно звучащие с санскритским обозначением каст. Например, санскритскому "шудры"

(судры), соответствует дошедшее до нас русское "судари" - слово совсем не означавшее

касту крестьян, а употребляемое как обращение ко всем людям. В древности же оно могло

иметь обозначение людей, имеющих зачатки духовности и придерживавшихся той морали,

которая наиболее способствовала жизнедеятельности общества.

По мнению автора "Атмадхармы" А.В.Трехлебова из выражения "по городам и ве-

сям" (по городам и сѐлам) следует, что санскритскому "вейши" соответствует русское "ве-

си", которое в древности означало "жители" отсюда слово "весы". Точнее, "веси" - это люди, имеющие равновесие между духовным и материальным.

Санскритскому слову "кшатрий" и древнерусскому "государь", соответствует ещѐ бо-

лее древнее слово "кошдарь", т.е. человек, которому дарована высокая судьба. От "кошдаря"

12

Санскритский язык наиболее близок к древнерусскому, потому что они оба происходят от борейского.

www.ezobox.ru

произошло и "государь" и "кшатрий". Кстати, "кшатрий" с санскрита переводится не только

как воин, но и как царь. По смыслу это соответствует русскому слову "дружинник". Госуда-

ри - это люди, постигшие дружбу, берегущие своѐ достоинство, овладевшие высокой духов-

ностью (у которых поведение сообразуется с общечеловеческими моральными принципами),

и не поддающихся на аморальные воздействия окружающих людей.

Наконец, люди, достигшие мудрости и духовного совершенства, прошедшие земную

эволюцию, у которых поведение и мышление подчинено было моральным принципам, на-

зывались на санскрите брахманами. В русском языке сохранилось прилагательное "рахман-

ный", означающее "спокойный", "тихий", "кроткий", "неразвязный", т.е. можно предполо-

жить, что высшей варной на Руси были "рахманы". Действительно, слово "рахман" состоит

из двух корней "Ра" - древнее название реки Волги и одновременно бога Ра, "х" - древнепус-

ское "хер", означающее свщенослужителя и "ман" - в русском языке означающее "манить",

"привлекать", а с санскритского переводится как "думающий" или "рассматривающий". То

есть "рахман" означает святого человека, притягивающего бога.

В Индии существовала также каста неприкасаемых - на санскрите "чанталы", что со-

ответствует русскому слову "чалдоны", состоящего из двух корней: "чалить", значит притя-

гивать и "дно", дословно "притяну тые дном", что соответствует современному слову "по-

донки". Неприкасаемые - это неудачный перевод, правильнее - "социальные отбросы", т.е.

безнравственные, аморальные люди. Официальная церковь называла "чалдонами" старове-

ров, бывшими для христиан неприкасаемыми. Позднее, в XIX веке этим словом стали назы-

вать беглых каторжников. Сейчас слово "чалдон" не имеет прежнего отрицательного смыс-

Страница1...3536373839...140