EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Если не принимать во внимание версию о вмешательстве инопланетян, то мы приходим к тому, что великий всеведущий Бог перенес Иезекииля на «весьма высокую гору» и приказал человеку «с видом меди» обмерять храм на его глазах, чтобы Иезекииль как следует запомнил все размеры. Детальное описание процесса измерения говорит о том, что пророк серьезно воспринял свою задачу. Какова же была цель этого откровения?
Теологи считают, что Бог даровал Иезекиилю видение храма, чтобы пророк в будущем этот храм построил. Вот только храм Иезекииля никогда не был построен. Если Господь действительно показал своему пророку фантом, то он не знал будущего, а значит, не был всеведущим.
Изюминка этой истории заключается в следующем факте: в изначальном тексте книги пророка Иезекииля не было грамматической формы для обозначения будущего времени! Арамейский язык пользовался письменностью, в которой не было гласных букв — на письме отображались только согласные. Чтобы облегчить прочтение текста, гласные обозначались точками между согласными звуками. В оригинальном тексте было незавершенное прошедшее время (имперфект) и завершенное прошедшее время (перфект), но вот формы будущего времени (футурум) не было. Студенты, изучающие теологию, испытывают множество трудностей в связи с тем, что любая фраза в этом тексте в зависимости от контекста облекается в другую грамматическую форму: время perfectum consecutivum, повествовательное прошедшее, обозначающее последовательность событий, при необходимости превращается в будущее время, в futurum. Если быть точным, то оригинальный текст книги пророка Иезекииля можно перевести как в прошедшем, так и в настоящем или в будущем времени — ключевой здесь является фраза «А как вам больше нравится?» Был храм — есть храм — будет храм.
Поскольку ученые придерживаются версии, связанной с пророчеством-видением, книга Иезекииля с точными данными, необходимыми для строительства храма, конечно же, переводится в будущем времени. Временная форма perfectum consecutivum делает это вполне возможным.
Если исходить из того, что Иезекииль (или неизвестный автор этого текста) очутился рядом с храмом, который обмеряли на его глазах, то у нас с неизбежностью возникает вопрос: в чем был смысл всех этих точных измерений? Ответ на этот вопрос содержится в тексте: пророк должен был все запомнить, потому что именно для этого он здесь и очутился. В том переводе Библии, по которому я приводил цитаты выше, написано:«ибо ты для того и приведен сюда».
Однако существует и другой вариант перевода, где та же фраза звучит как:«Ибо для того, чтобы показать тебе это, прибыл я сюда».Эти два перевода несопоставимы!