EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Сын Суратхи, Видуратха, был отцом Сарвабхаумы. Сына Сарвабхаумы звали Джаясена; сына Джаясены, Радхика; а сына Радхики, Аютаю.
ТЕКСТ 11
таташ чакродханас тасмад деватитхир амушйа ча
рикшас тасйа дилипо 'бхут пратипас тасйа чатмаджах
татах — у него (Аютаю); ча — и; акродханах — сын по имени Акродхана; тасмат — у него (Акродханы); деватитхих — сын по имени Деватитхи; амушйа — у него (Деватитхи); ча — также; рикшах — Рикша; тасйа — у него (Рикши); дилипах — сын по имени Дилипа; абхут — родился; пратипах — Пратипа; тасйа — у него (Дилипы); ча — и; атма-джах — сын.
У Аютаю был сын, которого звали Акродхана, а его сына звали Деватитхи. Сына Деватитхи звали Рикша, сына Рикши звали Дилипа, а сына Дилипы, Пратипа.
ТЕКСТ 12-13
девапих шантанус тасйа бахлика ити чатмаджах
питри-раджйам паритйаджйа девапис ту ванам гатах
абхавач чхантану раджа пран махабхиша-самджнитах
йам йам карабхйам спришати джирнам йауванам эти сах
девапих — Девапи; шантанух — Шантану; тасйа — у него (Пратипы); бахликах — Бахлика; ити — таким образом; ча — и; атма-джах — сыновья; питри-раджйам — царство, унаследованное от отца; паритйаджйа — отказавшись; девапих — Девапи; ту — несомненно; ванам — в лес; гатах — ушел; абхават — был; шантанух — Шантану; раджа — царь; прак — прежде; махабхиша — Махабхиша; самджнитах — прославленный; йам йам — любого; карабхйам — руками; спришати — касался; джирнам — несмотря на возраст; йауванам — молодость; эти — обретал; сах — он.
Сыновей Пратипы звали Девапи, Шантану и Бахлика. Когда Девапи отказался от царства своего отца и поселился в лесу, на трон был возведен его брат, Шантану. Шантану, которого в прежней жизни звали Махабхиша, мог превратить любого старика в цветущего юношу, просто возложив на него руки.
ТЕКСТ 14-15
шантим апноти чаивагрйам кармана тена шантанух
сама двадаша тад-раджйе на ваварша йада вибхух
шантанур брахманаир уктах париветтайам аграбхук
раджйам дехй аграджайашу пура-раштра-вивриддхайе
шантим — юность, приносящая чувственные удовольствия; апноти — обретает; ча — также; эва — непременно; агрйам — главным образом; кармана — касанием руки; тена — благодаря этому; шантанух — стал известен под именем Шантану; самах — годы; двадаша — двенадцать; тат-раджйе — в его царстве; на — не; ваварша — посылал дождь; йада — когда; вибхух — бог дождя, царь небес Индра; шантанух — Шантану; брахманаих — ученых брахманов; уктах — по совету; париветта — посягнувший на чужую собственность; айам — этим; агра-бхук — наслаждающийся, невзирая на присутствие старшего брата; раджйам — царство; дехи — отдай; аграджайа — старшему брату; ашу — немедленно; пура-раштра — своего рода и всего царства; вивриддхайе — ради блага.
Поскольку царь был способен осчастливить любого, одним прикосновением руки вернув ему способность удовлетворять свои чувства, его стали звать Шантану. Когда в царстве Шантану на двенадцать лет прекратились дожди, он обратился за советом к брахманам, которые сказали ему: «Ты посягнул на то, что по праву принадлежит другому. Ради блага собственного рода и всего царства, передай бразды правления своему старшему брату».