EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Когда Махараджа Бали, считая Ваманадеву сыном брахмана, сказал, что тот может просить у него все, чего пожелает, Господь Ваманадева стал восхвалять Хираньякашипу и Хираньякшу за их подвиги. Прославив таким образом семью, в которой родился царь Бали, Господь попросил у него три шага земли. Махараджа Бали согласился, тем более что Ваманадева просил совсем не многого, но Шукрачарья, понимавший, что Ваманадева — это Сам Вишну, друг полубогов, запретил Махарадже Бали давать Ему землю. Шукрачарья посоветовал царю отказаться от своего обещания. Он объяснил, что, когда человек пытается подчинить других своей власти, шутит, защищается от опасности или действует на благо других, он может отказаться выполнить свое обещание, и в этом не будет ничего дурного. Рассуждая таким образом, Шукрачарья пытался уговорить Махараджу Бали не отдавать землю Господу Ваманадеве.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
ити ваирочанер вакйам
дхарма-йуктам са сунритам
нишамйа бхагаван притах
пратинандйедам абравит
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; ваирочанех — сына Вирочаны; вакйам — речь; дхарма-йуктам — основанная на религиозных принципах; сах — Он; су-нритам — очень приятные; нишамйа — услышав; бхагаван — Верховная Личность Бога; притах — удовлетворенный; пратинандйа — поздравив (его); идам — следующее; абравит — сказал.
Шукадева Госвами продолжал: Услышав слова Махараджи Бали, Ваманадева, Верховная Личность Бога, остался очень доволен. Речь царя была приятной для слуха и основывалась на законах религии, поэтому Господь начал восхвалять его.
ТЕКСТ 2
шри-бхагаван увача
вачас таваитадж джана-дева сунритам
кулочитам дхарма-йутам йашас-карам
йасйа праманам бхригавах сампарайе
питамахах кула-вриддхах прашантах
шри-бхагаван увача — Господь, Верховная Личность, сказал; вачах — речь; тава — твоя; этат — эта; джана-дева — о владыка людей; су-нритам — совершенно правильная; кула-учитам — достойна (вашей) династии; дхарма-йутам — полностью соответствующая законам религии; йашах-карам — приносящая славу; йасйа — которого; праманам — доказательство; бхригавах — брахманы из династии Бхригу; сампарайе — в следующей жизни; питамахах — дед; кула- вриддхах — старший в семье; прашантах — умиротворенный (Махараджа Прахлада).
Верховный Господь сказал: О царь, величие твое несомненно, ибо в повседневных делах ты следуешь советам брахманов из рода Бхригу, а всему, что касается твоего будущего, тебя учит твой дед — невозмутимый и всеми почитаемый Махараджа Прахлада. Слова твои правдивы и соответствуют правилам поведения религиозных людей. Такие речи достойны представителя вашей семьи и только украшают тебя.
КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Прахлада является идеальным примером чистого преданного. Резонно спросить: как Махараджа Прахлада может служить примером для подражания, если он даже в преклонном возрасте был привязан к своей семье и особенно к внуку, Махарадже Бали? Ответом на подобное возражение может послужить использованное в этом стихе слово прашантах. Преданный всегда умиротворен. Он не теряет невозмутимость ни при каких обстоятельствах. Даже если он не отрекается от материальной собственности и остается грихастхой, его все равно следует считать прашантой, умиротворенным, ибо он всегда остается преданным слугой Господа. Шри чайтанья Махапрабху сказал:
киба випра, киба нйаси, шудра кене найа
йеи кришна-таттва-ветта, сеи `гуру' хайа
«Брахман, санньяси или шудра — любой может стать духовным учителем, если он знает науку о Кришне» (ч.-ч., Мадхья, 8.128). Если человек в совершенстве знает науку о Кришне, то, независимо от своего положения в обществе, он является гуру. Стало быть, Махараджу Прахладу следует считать духовным учителем, что бы он ни делал.