EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

В заключение этой главы, Нарада Муни описывает царю Юдхиштхире качества Прахлады Махараджи, сына Хираньякашипу, и рассказывает о том, как Хираньякашипу возненавидел своего собственного сына, который обладал безупречным нравом. Так заканчивается четвертая глава.
ТЕКСТ 1
шри-нарада увача
эвам вритах шата-дхритир хиранйакашипор атха
прадат тат-тапаса прито варамс тасйа судурлабхан
шри-нарадах увача — Шри Нарада Муни сказал; эвам — итак; вритах — настойчиво попрошенный; шата-дхритих — Господь Брахма; хиранйакаши-пох — Хираньякашипу; атха — затем; прадат — даровал; тат — своими; тапаса — тыжелыми аскезами; притах — довольный; варан — благослове-ния; тасйа — Хираньякашипу; су-дурлабхан — очень труднодоступные.
Нарада Муни продолжал: Господь Брахма был очень удовлетворен теми суровыми аскезами, которые наложил на себя Хираньякашипу. Поэтому он даровал ему все те благословения, о которых тот просил, хотя обрести их способны далеко не многие.
ТЕКСТ 2
шри-брахмовача
татеме дурлабхах пумсам йан вринише варан мама
татхапи витарамй анга варан йадйапи дурлабхан
шри-брахма увача — Господь Брахма сказал; тата — о сын мой; име — все эти; дурлабхах — редко достижимые; пумсам — людьми; йан — те, окоторых; вринише — ты попросил; варан — благословения; мама — меня; татхапи — по-прежнему; витарами — я дарую; анга — о Хираньякашипу; варан — благословения; йадйапи — хотя; дурлабхан — обычно недоступ-ные.
Господь Брахма сказал: О Хираньякашипу, людям обычно не удается обрести благословения, о которых ты меня попросил, но все же, сын мой, я дарую тебе их, даже, несмотря на то, что они, как правило, никому не доступны.
КОММЕНТАРИЙ: Материальные благословения далеко не всегда можно назвать настоящими благословениями. Если, получив благословение, человек становится все богаче и богаче, такое благословение обращается для него в проклятие. Чтобы окружить себя роскошью и богатством в материальном мире нужно приложить немало сил и стараний, но ничуть не меньше сил и стараний требуется для того, чтобы сохранить эти богатства. Здесь Господь Брахма предупреждает Хираньякашипу, что, хотя он и готов благословить его и даровать ему все, о чем он попросил, Хираньякашипу будет очень нелегко сохранить плоды таких благословений. Но поскольку Брахма уже дал обещание, он хотел исполнить желания Хираньякашипу. Слово дурлабхан, употребленное в этом стихе, указывает на то, что человек должен принимать только те благословения, плодами которых он может наслаждаться без лишних беспокойств.
ТЕКСТ 3
тато джагама бхагаван амогхануграхо вибхух
пуджито 'сура-варйена стуйаманах праджешвараих
татах — после того как; джагама — отбыл; бхагаван — самая могу-щественная личность, Господь Брахма; амогха — нерушимые; ануграхахчьи благословения; вибхух — Всевышний в пределах этой вселенной; пуджитах — приняв знаки почитания; асура-варйена — от самого вели-кого демона (Хираньякашипу); стуйаманах — выслушав хвалу; прад-жа-ишвараих — от полубогов, повелителей различных областей вселен-ной.
После того как лучший из демонов, Хираньякашипу, выразил Брахме свое почтение, а великие мудрецы и святые вознесли ему хвалу, Господь Брахма, чье слово нерушимо, возвратился в свою обитель.
ТЕКСТ 4
эвам лабдха-варо даитйо бибхрад дхемамайам вапух
бхагаватй акарод двешам бхратур вадхам анусмаран
Страница1...8182838485...434