EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

татах адхастат — под планетой Виталой; сутале — на планете, которая называется Суталой; удара-шравах — очень знаменитый; пунйа-шлоках — очень благочестивый и достигший высокой ступени духовного развития; вирочана-атмаджах — сын Вирочаны; балих — Бали Махараджа; бхагавата — Верховной Личностью Бога; маха-индрасйа — царя рая, Индры; прийам — благополучие; чикиршаманена — желая сделать; адитех — от Адити; лабдха-кайах — получив Свое тело; бхутва — явившись; вату — брахмачари; вамана-рупена — в образе карлика; паракшипта — вырвал; лока-трайах — три мира; бхагават-анукампайа — по беспричинной милости Верховной Личности Бога; эва — несомненно; пунах — опять; правешитах — заставил войти; индра-адишу — даже среди таких полубогов, как царь рая; авидйаманайа — несуществующее; сусамриддхайа — получивший свыше огромное богатство; шрийа — удачей; абхиджуштах — благословленный; сва-дхармена — преданным служением; арадхайан — поклоняясь; там — Ему; эва — несомненно; бхагавантам — Верховной Личности Бога; арадханийам — заслуживающему величайшего поклонения; апагата-садхвасах — без страха; асте — пребывает; адхуна апи — по сей день.
Под Виталой расположена еще одна планета, Сутала, где по сей день живет великий сын Махараджи Вирочаны Бали Махараджа, прославившийся как необыкновенно благочестивый царь. Заботясь о благополучии Индры, царя рая, Господь Вишну явил Себя в образе карлика-брахмачари, сына Адити, и хитростью отобрал у Бали Махараджи все три мира, попросив у него всего три шага земли. Бали Махараджа отдал Ему все, что имел, и Господь был настоялько им доволен, что вернул ему царство и сделал его богаче самогоЯ царя Индры. Бали Махараджа по сей день преданно служит Верховной Личности Бога, поклоняясь Ему на планете Сутале.
КОММЕНТАРИЙ: Верховную Личность Бога называют Уттамашлокой, то есть «Тем, кому поклоняются лучшими из лучших ских стихов», и таким Его преданным, как Бали Махараджа, тоже поклоняются пунйа-шлокой, то есть стихами, произнося которые, люди становятся более благочестивыми. Бали Махараджа отдал Господу все: богатство, царство и даже свое тело (сарватма-ниведане балих). Господь предстал перед ним в облике нищего брахмана, и Бали Махараджа отдел Ему все, что имел. Однако, пожертвовав Верховной Личности Бога все, что у него было, Бали Махараджа вовсе не обеднел: он достиг успеха в преданном служении, и все, что он отдал, вернулось к нему с благословениями Господа. Так и те, кто делает пожертвования в пользу Движения сознания Кришны, способствуя расширению его деятельности и осуществлению его целей, никогда не останутся в проигрыше: они получат свои богатства обратно вместе с благословениями Господа Кришны. В то же время те, кто от имени Международного общества сознания Кришны собирает пожертвования, должны быть крайне осторожны, чтобы ни копейки из собранного ими не использовать на какие-то другие цели, кроме трансцентного любовного служения Господу.
ТЕКСТ 19
но эваитат сакшаткаро бхуми-данасйа йат тад бхагаватй ашеша-джива-никайанам джива-бхутатма-бхуте параматмани васудеве тиртхатаме патра упапанне парайа шраддхайа парамадара-самахита-манаса сампратипадитасйа сакшад апаварга-дварасйа йад била-нилайаишварйам.
но — не; эва — поистине; этат — этот; сакшаткарах — непосредственный результат; бхуми-данасйа — дарения земли; йат — который; тат — тот; бхагавати — Верховной Личности Бога; ашеша-джива-никайанам — бесчисленных живых существ; джива-бхута-атма-бхуте — который является жизнью и Сверхдушой; парама-атмани — верховный распорядитель; васудеве — Господь Васудева (Кришна); тиртха-таме — лучшие из всех мест паломничества; патре — самый достойный получатель; упапанне — обратившись; парайа — с величайшей; шраддхайа — верой; парама-адара — с огромным уважением; самахита-манаса — с сосредоточенным умом; сампратипадитасйа — которому были даны; сакшат — непосредственно; апаварга-дварасйа — ворота, ведущие к освобождению; йат — который; била-нилайа — била-сварги, искусственных райских планет; аишварйам — великолепие.