EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: Здесь описаны признаки, по которым можно распознать воплощение Верховной Личности Бога. Ныне стало модным признавать воплощением Бога любого негодяя, но здесь мы видим, что Господь Брахма сам проверил наличие особых знаков на ладонях и ступнях царя Притху. Ученые брахманы и великие мудрецы, предсказывая судьбу Махараджи Притху, объявили его частичной экспансией Господа. Когда на земле находился Господь Кришна, один из царей провозгласил себя Васудевой, за что был убит Господом. Прежде чем признать кого-либо воплощением Бога, необходимо проверить, обладает ли этот человек признаками, перечисленными в шастрах. Самозванец, не имеющий этих признаков, подлежит казни за оскорбление Господа.
ТЕКСТ 11
тасйабхишека арабдхо
брахманаир брахма-вадибхих
абхишечаниканй асмаи
аджахрух сарвато джанах
тасйа — его; абхишеках — коронация; арабдхах — проведенная; брахманаих — учеными брахманами; брахма-вадибхих — привязанными к ведическим ритуалам; абхишечаникани — различные предметы, необходимые для обряда; асмаи — ему; аджахрух — собрали; сарватах — отовсюду; джанах — люди.
Ученые брахманы, приверженцы ведических ритуалов, занялись приготовлениями к обряду коронации. На церемонию собрались люди со всего света, которые принесли с собой все необходимое для обряда. Скоро все было готово.
ТЕКСТ 12
сарит-самудра гирайо
нага гавах кхага мригах
дйаух кшитих сарва-бхутани
самаджахрур упайанам
сарит — реки; самудрах — моря; гирайах — горы; нагах — змеи; гавах — коровы; кхагах — птицы; мригах — звери; дйаух — небо; кшитих — земля; сарва-бхутани — все живые существа; самаджахрух — преподнесли; упайанам — разнообразные дары.
Реки и моря, холмы и горы, змеи, коровы, птицы и звери, райские планеты, Земля и все прочие живые существа принесли царю свои дары.
ТЕКСТ 13
со 'бхишикто махараджах
сувасах садхв-аланкритах
патнйарчишаланкритайа
виредже 'гнир ивапарах
сах — царь; абхишиктах — коронованный; махараджах — Махараджа Притху; су-васах — великолепно одетый; садху-аланкритах — искусно украшенный; патнйа — вместе со своей женой; арчиша — по имени Арчи; аланкритайа — пышно украшенной; виредже — казались; агних — огонь; ива — как; апарах — другой.
Так Притху, в роскошных одеждах и драгоценных украшениях, был коронован и возведен на престол. Царь и его супруга Арчи, тоже усыпанная украшениями, сияли, как два языка пламени.
ТЕКСТ 14
тасмаи джахара дханадо
хаимам вира варасанам
варунах салила-сравам
атапатрам шаши-прабхам
тасмаи — ему; джахара — преподнес; дхана-дах — хранитель небесных сокровищ (Кувера); хаимам — из золота; вира — о Видура; вара-асанам — царский трон; варунах — полубог Варуна; салила- сравам — разбрызгивающий капли воды; атапатрам — зонт; шаши- прабхам — подобный сияющей Луне.
Великий мудрец продолжал: Дорогой Видура, Кувера подарил великому царю трон из чистого золота, а повелитель вод Варуна преподнес ему зонт, разбрызгивавший мельчайшие капельки воды и сиявший, как полная Луна.
ТЕКСТ 15
вайуш ча вала-вйаджане
дхармах киртимайим сраджам
индрах киритам уткриштам
дандам самйаманам йамах
вайух — полубог, управляющий воздухом; ча — также; вала-вйаджане — две волосяные чамары; дхармах — царь религии; кирти- майим — несущую славу; сраджам — гирлянду; индрах — царь небес; киритам — венец; уткриштам — драгоценный; дандам — скипетр; самйаманам — чтобы править миром; йамах — бог смерти.
Повелитель воздушной стихии, Ваю, преподнес царю Притху два волосяных опахала [чамары], а царь религии Дхарма надел на него гирлянду, которая должна была принести ему славу. Царь небес Индра подарил Махарадже Притху драгоценный венец, а Ямараджа, бог смерти, вручил ему скипетр, символ власти над миром.
ТЕКСТ 16
брахма брахмамайам варма
бхарати харам уттамам
харих сударшанам чакрам
тат-патнй авйахатам шрийам
Страница1...3839404142...253