EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

КОММЕНТАРИЙ: В приведенном здесь сравнении говорится, что достигший совершенства йог может избежать даже смерти, предначертанной законами природы. Демону не имеет смысла бить трансцендентное тело Господа своей могучей палицей, ибо никто не может превзойти Господа по могуществу. Достигшие вершин совершенства трансценденталисты не подчиняются законам природы, над ними не властна даже смерть. Со стороны может показаться, что йогу нанесен смертельный удар, но по милости Господа он способен вынести много таких ударов и продолжать служить Ему. Как Господь существует за счет Своего самодовлеющего могущества, так и преданные, милостью Господа, живут только для того, чтобы служить Ему.
ТЕКСТ 16
пунар гадам свам адайа
бхрамайантам абхикшнашах
абхйадхавад дхарих круддхах
самрамбхад дашта-даччхадам
пунах — снова; гадам — палицу; свам — свою; адайа — подняв; бхрамайантам — размахивая; абхикшнашах — непрерывно; абхйадхават — бросился на; харих — Личность Бога; круддхах — разгневанный; самрамбхат — в ярости; дашта — закусив; даччхадам — губы.
Тут Господь, Личность Бога, не на шутку разгневался и бросился на демона, который, яростно закусив губы, снова поднял свою палицу и принялся размахивать ею.
ТЕКСТ 17
таташ ча гадайаратим
дакшинасйам бхруви прабхух
аджагхне са ту там саумйа
гадайа ковидо 'ханат
татах — тогда; ча — и; гадайа — Своей палицей; аратим — противника; дакшинасйам — в правую; бхруви — бровь; прабхух — Господь; аджагхне — ударил; сах — Господь; ту — но; там — палицу; саумйа — о благородный Видура; гадайа — своей палицей; ковидах — искусный; аханат — спас себя.
Тогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей.
ТЕКСТ 18
эвам гадабхйам гурвибхйам
харйакшо харир эва ча
джигишайа сусамрабдхав
анйонйам абхиджагхнатух
эвам — так; гадабхйам — своими палицами; гурвибхйам — огромными; харйакшах — демон Харьякша (Хираньякша); харих — Господь Хари; эва — несомненно; ча — и; джигишайа — желая победить; сусамрабдхау — распаленные гневом; анйонйам — друг друга; абхиджагхнатух — осыпали ударами.
Так демон Харьякша и Господь, Верховная Личность Бога, осыпали друг друга ударами огромных палиц, — распаленные гневом, они стремились вырвать друг у друга победу.
КОММЕНТАРИЙ: Харьякша — это другое имя демона Хираньякши.
ТЕКСТ 19
тайох спридхос тигма-гадахатангайох
кшатасрава-гхрана-вивриддха-манйвох
вичитра-маргамш чаратор джигишайа
вйабхад илайам ива шушминор мридхах
тайох — их; спридхох — двух противников; тигма — остроконечными; гада — палицами; ахата — ранили; ангайох — их тела; кшата-асрава — кровь, лившаяся из ран; гхрана — запах; вивриддха — распалял; манйвох — гнев; вичитра — всевозможные; марган — уловки; чаратох — совершая; джигишайа — стремясь к победе; вйабхат — было похоже; илайам — из-за коровы (или Земли); ива — как; шушминох — двух быков; мридхах — бой.
Схватка между двумя противниками становилась все ожесточеннее, ни один из них не хотел уступать другому. От ударов, которые они обрушивали друг на друга, орудуя своими остроконечными палицами, их тела покрылись ранами, и запах собственной крови еще сильнее распалял их гнев. Одержимые желанием победы, они применяли друг против друга всевозможные приемы, и их поединок был похож на бой двух могучих быков, схватившихся из-за коровы.