EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Нужно оставить компанию дьяволов, демонов и непреданных, и нужно всегда общаться с преданными и святыми людьми. Нужно всегда действовать благочестиво, осознавая, что эта жизнь является временной, и не привязываться к временному счастью и несчастью. Движение сознания Kришны преподает всему человеческому обществу этот принцип – стать сознающими Kришну, и таким образом решить проблемы жизни навсегда (тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна).
TEКСT 45
эша тавануджа бала крпана путрикопама
хантум нархаси калйаним имам твам дина-ватсалах
эша- эта;тава- твоя;ануджа- младшая сестра;бала- невинная женщина;крпана- полностью зависящая от тебя;путрика-упама- в точности подобна твоей собственной дочери;хантум- убить ее;на- нет;архаси- заслуживает;калйаним- находиться под вашей опекой;имам- ее;твам- ты;дина-ватсалах- очень сострадателен к бедной и невинной.
Как твоя младшая сестра, эта бедная девушка Деваки подобна твоей собственной дочери и заслуживает заботливой опеки. Ты очень милостив, и поэтому ты не должен убивать ее. На самом деле она заслуживает твоей любви.
TEКСT 46
шри-шука увача
эвам са самабхир бхедаир бодхйамано 'пи дарунах
на нйавартата кауравйа пурушадан анувратах
шри-шуках увача- Шри Шукадева Госвами сказал;эвам- таким образом;сах- он (Kaмсa);самабхих- попытками умиротворить его (Kaмсу);бхедаих- моральными наставлениями, что нельзя быть жестоким к кому-либо;бодхйаманах апи- даже будучи умиротворенным;дарунах- он, кто был страшно жесток;на нйавартата- не мог быть отвращен (от печального акта);кауравйа- O Maхaрaджa Пaрикшит;пуруша-адан- Ракшасов, людоедов; анувратах - следуя по их стопам.
Шукадева Госвами продолжал: О лучший из Куру династии, Камса был страшно жесток и на самом деле был последователем Ракшасов. Поэтому его не могли ни успокоить, ни разжалобить прекрасные наставления, данные Васудевой. Его не заботили результаты греховных поступков, ни в этой жизни, ни в следующей.
TEКСT 47
нирбандхам тасйа там джнатва вичинтйанакадундубхих
праптам калам пративйодхум идам татранвападйата
нирбандхам- намерение сделать что-то;тасйа- его (Kамсу);там- то (намерение);джнатва- понял;вичинтйа- глубоко задумался;анакадундубхих- Васудева;праптам- пришел;калам- неминуемая опасность смерти;пративйодхум- остановить его таким способом;идам- это;татра- вслед за этим;анвападйата- придумал другой план.
Когда Васудева увидел, что Камса все же намерен убить свою сестру Деваки, он очень глубоко задумался. Приняв во внимание неминуемую опасность смерти, он придумал другой план остановить Камсу.
КОММЕНТАРИЙ:Хотя Васудева видел неизбежную опасность того, что его жена Деваки будет убита, он верил в свою удачу, так как при его рождении полубоги били в барабаны и литавры. Поэтому он сделал попытку другим способом спасти Деваки.
TEКСT 48
мртйур буддхиматапохйо йавад буддхи-балодайам
йадй асау на нивартета напарадхо 'сти дехинам
мртйух- смерть;буддхи-мата- будучи разумной личностью;апохйах- должен избежать;йават- пока;буддхи-бала-удайам- обладает разумом и физической силой;йади- если;асау- этого (смерти);на нивартета- нельзя избежать;на- нет;апарадхах- оскорблений; асти - совершит;дехинах- человек в опасности смерти.
Пока человек обладает разумом и физической силой, он должен пытаться избежать смерти. Таков долг каждого воплощенного человека. Но если смерть неизбежна вопреки всем его усилиям, человек, встречающий смерть, не совершает оскорблений.
Страница1...3839404142...323