EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

пуджитах- Васудева был так радушно встречен;сукхам асинах– сел удобно на предложенное место;прштва- спросил;анамайам- все-благоприятные вопросы;адртах- был чествуем и с уважением принят;прасакта-дхих- из-за его большой привязанности;сва-атмаджайох- к его собственным двум сыновьям, Кришне и Балараме;идам- следующе;аха- спросил;вишам-пате- о Махараджа Парикшит.
О Махараджа Парикшит, встретив такой радушный прием со стороны Махараджи Нанды, Васудева сел и спросил его о своих сыновьях из глубокого чувства к ним.
TEКСT 23
диштйа бхратах правайаса иданим апраджасйа те
праджашайа ниврттасйа праджа йат самападйата
диштйа- это большая удача;бхратах- O мой дорогой брат;правайасах- ты, чей возраст теперь весьма почтенен;иданим- в существующий момент;апраджасйа- тот, кто не имел сына прежде;те- ты;праджа-ашайах ниврттасйа- тот, кто был почти безнадежен для получения сына в этом возрасте;праджа- сын;йат- что бы то ни было;самападйата- был получен случайно.
Васудева сказал: Мой дорогой брат Нанда Махараджа, ты уже был в преклонном возрасте и не надеялся получить сыновей. Поэтому то, что сейчас ты имеешь сына, является знаком великой удачи.
КОММЕНТАРИЙ:В преклонном возрасте вообще почти невозможно породить мальчика. Если случайно у кого-то рождается ребенок в этом возрасте, этот ребенок – как правило – девочка. Таким образом Васудева косвенно спросил Махараджу Нанду, родился ли у них фактически ребенок мужского или женского пола. Васудева знал, что Йашода родила девочку, которую он украл и заменил мальчиком. Это была большая тайна, и Васудева хотел определить, была ли эта тайна уже известна Махарадже Нанде. Спрашивая, однако, он был уверен, что тайна рождения Кришны и Его переноса на попечение Йашоды все еще была скрыта. Не было никакой опасности, так как Камса никак не мог бы выяснить то, что уже случилось.
TEКСT 24
диштйа самсара-чакре 'смин вартаманах пунар-бхавах
упалабдхо бхаван адйа дурлабхам прийа-даршанам
диштйа- также по большой удаче;самсара-чакре асмин- в этом мире рождения и смерти;вартаманах- хотя я существовал;пунах-бхавах- моя встреча с тобой – точно как новое рождение;упалабдхах- полученное мной; бхаван - ты;адйа- сегодня;дурлабхам- хотя такая встреча очень маловероятна;прийа-даршанам- видеть тебя снова, моего очень дорогого друга и брата.
И также по доброй удаче я вижу тебя сейчас. Получив такую возможность, я чувствую себя так, как будто бы снова родился. Даже при жизни в этом материальном мире встреча с хорошими друзьями и дорогими близкими необычайно редка.
КОММЕНТАРИЙ:Васудева был заключен в тюрьму Камсой, и поэтому, хотя он был в Maтхуре, у него много лет не было возможности видеть Махараджу Нанду. Поэтому когда они встретились снова, Васудева сказал, что эта встреча была для него как бы в другом рождении.
TEКСT 25
наикатра прийа-самвасах сухрдам читра-карманам
огхена вйухйамананам плаванам сротасо йатха
на- нет;экатра- в одном месте;прийа-самвасах- жить вместе с дорогими друзьями и родственниками;сухрдам- друзьями;читра-карманам- все из нас имели множество реакций из нашей прошлой карме;огхена- силой;вйухйамананам- унесенный;плаванам- палок и других предметов, плывущих в воде;сротасах- волн;йатха- как.