EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

саратхйа — принятие роли колесничего; парашада — принятие роли возглавляющего жертвоприношение Раджасуйу; севана — погружение ума в постоянное служение Господу; сакхйа — размышления о Господе как о друге; даутйа — принятие роли посланника; вира-асана — принятие поста ночного стража с обнаженным мечом; анугамана — следуя по стопам; ставана — вознося молитвы; пранаман — выражая почтение; снигдхешу — им, кто был столь покорен воле Господа; пандушу — сыновьям Панду; джагат — вселенский; пранатим — тот, кому повинуются; ча — и; вишнох — Вишну; бхактим — преданность; кароти — делает; нри-патих — царь; чарана-аравинде — Его лотосным стопам.
Махараджа Парикшит слышал, что по своей беспричинной милости Господь Кришна [Вишну], которому повинуются все, всячески служил послушным сыновьям Панду, принимая на Себя обязанности то их колесничего, то главы собрания, то посланника, то друга, то ночного стража и проч., в зависимости от желания Пандавов, повинуясь им, как слуга, и выражая им почтение как младший по возрасту. Когда Махараджа Парикшит слышал об этом, его переполняла преданность лотосным стопам Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Для таких чистых преданных, как Пандавы, Господь Кришна есть все. Он был для них Верховным Господом, духовным учителем, Божеством, которому они поклонялись, проводником, колесничим, другом, слугой, посланником и всем, что только они могли себе представить. И Господь в Свою очередь отвечал взаимностью на чувства Пандавов. Как чистый преданный Господа, Махараджа Парикшит мог по достоинству оценить то, как Господь отвечал трансцендентной взаимностью на чувства Своих преданных, и это заставляло его самого погружаться в экстаз взаимоотношений с Господом. Просто оценив по достоинству то, как Господь относится к Своим чистым преданным, можно обрести спасение. Отношения Господа с Его преданными выглядят обычными человеческими отношениями, но тот, кто по-настоящему понял их, сразу становится достоин вернуться домой, обратно к Богу. Пандавы были так послушны воле Господа, что могли пожертвовать на служение Ему сколько угодно энергии, и благодаря такой беспримесной решимости они могли снискать милость Господа в любой форме, в какой бы ни пожелали.

ТЕКСТ 17
тасйаивам вартаманасйа
пурвешам вриттим анвахам
натидуре килашчарйам
йад асит тан нибодха ме
тасйа — Махараджи Парикшита; эвам — таким образом; вартаманасйа — поглощенный мыслями; пурвешам — своих предков; вриттим — о добрых делах; анвахам — день за днем; на — не; ати-дуре — далеко; кила — несомненно; ашчарйам — поразительно; йат — то; асит — было; тат — что; нибодха — узнайте это; ме — от меня.
Теперь я расскажу вам, что случилось в то время, когда Махараджа Парикшит проводил свои дни, слушая рассказы о добрых делах своих предков и был погружен в мысли о них.

ТЕКСТ 18
дхармах падаикена чаран
виччхайам упалабхйа гам
приччхати смашру-ваданам
виватсам ива матарам
дхармах — олицетворение принципов религии; пада — ноге; экена — только на одной; чаран — скитаясь; виччхайам — охваченный горем; упалабхйа — встретив; гам — корову; приччхати — спрашивая; сма — с; ашру-ваданам — со слезами на глазах; виватсам — которая потеряла отпрыска; ива — подобно; матарам — матери.
Дхарма, олицетворение принципов религии, скитаясь в образе быка, встретил олицетворение Земли в облике коровы, которая, казалось, скорбела, словно мать, потерявшая ребенка. В глазах у нее стояли слезы, а тело ее утратило красоту. Поэтому Дхарма обратился к Земле со следующими вопросами.