EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

вриддхах кула-патих сутам
бахвричах шаунако 'бравит
вйасах — Вйасадева; увача — сказал; ити — таким образом; бруванам — говоря; самстуйа — приветствуя; мунинам — великих мудрецов; диргха — продолжительное; сатринам — тех, кто занят совершением жертвоприношений; вриддхах — преклонного возраста; кула-патих — глава собрания; сутам — к Суте Госвами; баху-ричах — образованный; шаунаках — по имени Шаунака; абравит — обратился.
Выслушав Суту Госвами, старший по возрасту и ученый Шаунака Муни, возглавлявший риши, которые совершали эту продолжительную жертвенную церемонию, обратился к нему со словами приветствия.
КОММЕНТАРИЙ: Когда собираются ученые люди, приветствовать рассказчика или обращаться к нему может тот, кто обладает соответствующими качествами. Это должен быть пожилой человек, глава дома. Кроме того, он должен отличаться широтой познаний. Шри Шаунака Риши обладал всеми этими качествами, поэтому он поднялся, чтобы приветствовать Шри Суту Госвами, выразившего желание передать «Шримад-Бхагаватам» в точности таким, каким он услышал его от Шукадевы Госвами и как его понял. Личное понимание не означает, что человек из тщеславия пытается выставить напоказ свою ученость, стараясь превзойти предыдущего ачарью. Он должен полностью доверять предыдущему ачарье, но в то же время сам он должен настолько хорошо понимать содержание, чтобы уметь преподнести учение надлежащим образом в соответствии с конкретными обстоятельствами. При этом изначальный замысел автора должен быть сохранен. Не следует выискивать в тексте тайный смысл, и все же преподносить его надо так, чтобы заинтересовать слушателей и дать им возможность понять его. Это называется пониманием текста. Шаунаке, возглавлявшему собрание, чтобы оценить рассказчика, достаточно было услышать от Шри Суты Госвами йатхадхитам и йатха-мати, как, охваченный экстатическим чувством, он поднялся со словами приветствия, обращенными к нему. Ученому человеку не следует слушать того, кто не является представителем истинного ачарьи. Таким образом, на этом собрании, где «Бхагаватам» был поведан во второй раз, и рассказчик, и слушатели отвечали всем необходимым требованиям. Чтобы без затруднений достичь цели, которую преследует чтение «Шримад-Бхагаватам», необходимо всегда соблюдать эти условия. В противном случае, если чтение «Бхагаватам» преследует какие-то посторонние цели, это не принесет пользы ни рассказчику, ни слушателям.

ТЕКСТ 2
шаунака увача
сута сута маха-бхага
вада но вадатам вара
катхам бхагаватим пунйам
йад аха бхагаван чхуках
шаунаках — Шаунака; увача — сказал; сута сута — о Сута Госвами; маха-бхага — самый счастливый; вада — соблаговоли рассказать; нах — нам; вадатам — из тех, кто может рассказывать; вара — уважаемый; катхам — послание; бхагаватим — «Бхагаватам»; пунйам — благое; йат — которое; аха — поведал; бхагаван — могущественный; шуках — Шри Шукадева Госвами