EzoBox.ruБиблиотека эзотерики

Тогда Джамадагни велел своему младшему сыну, Парашураме, убить своих братьев, нарушивших волю отца, и мать, которая в мыслях изменила мужу. Зная какое могущество его отец обрел благодаря медитации и аскезам, Господь Парашурама немедленно убил мать и братьев.
КОММЕНТАРИЙ: Слово прабхава-джна(гйа)х очень важно. Парашурама, зная, как могущественен его отец, согласился исполнить его волю. Парашурама рассудил, что ослушавшись отца, он навлечет на себя его проклятие, а выполнив его указание, он доставит ему удовольствие, а когда отец будет им доволен, он попросит его вернуть к жизни мать и братьев. Парашурама не сомневался в том, что это возможно, а потому согласился убить их.
ТЕКСТ 7
варена ччхандайам аса притах сатйавати-сутах
вавре хатанам рамо 'пи дживитам часмритим вадхе
варена ччхандайам аса — предложил исполнить любое его желание; притах — чрезвычайно довольный (им); сатйавати-сутах — Джамадагни, сын Сатьявати; вавре — сказал; хатанам — мои мертвые братья и мать; рамах — Парашурама; апи — также; дживитам — пусть оживут; ча — также; асмритим — не помня; вадхе — о том, что я убил их.
Джамадагни, сын Сатьявати, был очень доволен Парашурамой и предложил исполнить любое его желание. На это Господь Парашурама ответил: «Пусть моя мать и братья оживут, не помня о том, что я убил их. Таково мое желание».
ТЕКСТ 8
уттастхус те кушалино нидрапайа иванджаса
питур видвамс тапо-вирйам рамаш чакре сухрид-вадхам
уттастхух — немедленно поднялись; те — мать Господа Парашурамы и его братья; кушалинах — живые и счастливые; нидра-апайе — пробудившись от глубокого сна; ива — подобно; анджаса — очень скоро; питух — своего отца; видван — зная о; тапах — аскетизме; вирйам — могуществе; рамах — Господь Парашурама; чакре — совершил; сухрит-вадхам — убийство своих родных.
Тогда, по воле Джамадагни, мать и братья Господа Парашурамы немедленно ожили, как будто пробудившись от глубокого сна. При этом они выглядели очень счастливыми. Господь Парашурама убил своих родных, исполнив волю отца, так как прекрасно знал о его могуществе, аскетизме и учености.
ТЕКСТ 9
йе 'рджунасйа сута раджан смарантах сва-питур вадхам
рама-вирйа-парабхута лебхире шарма на квачит
йе — те, кто; арджунасйа — Картавирьярджуны; сутах — сыновья; раджан — о Махараджа Паркишит; смарантах — всегда помня; сва-питух вадхам — о том, что их отец был убит (Парашурамой); рама-вирйа-парабхутах — побежденные превосходящим могуществом Господа Парашурамы; лебхире — обрели; шарма — счастье; на — не; квачит — когда-либо.
Любезный Царь Парикшит, сыновья Картавирьярджуны, побежденные могучим Парашурамой, забыли о том, что такое счастье, так как не могли простить Парашураме убийства своего отца.